May 29, 2001 11:59
23 yrs ago
русский term

технологическая колонна

русский => английский Техника
oil-and-gas text

"для оснащения эксплуатационных скважин с обсадной и технологическими колоннами подземных хранилищ газа в каменной соли".

если не сложно, то хотелось бы перевод вообще этого отрывка. на данный момент у меня так: "for equipping production wells with boring casing and .... of underground gas storage facility in rock salt"

заранее спасибо

Proposed translations

10 час
Selected

protection string

for equiping the production wells with casing and protection strings of underground gas storages in rock salt.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Намучался же я с этой фразой... :) Спасибо большое! "
47 мин

column casing

to equip production wells with casing strings http://www.epa.gov/r5water/uic/casing.htm) and column casings for underground gas storage tanks in rock salt

Something went wrong...
17 час

salt protection string

"A salt protection string of new or used oil field casing in good condition shall be set not less than one hundred (100) feet nor more than six hundred (600) feed below the base of the salt section; provided that such string shall not be set below the top of the highest known oil or gas zone."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search