Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
маленькая жизнь
English translation:
a life in miniature
Added to glossary by
David Knowles
Jul 24, 2005 15:07
18 yrs ago
Russian term
маленькая жизнь
Russian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Я склоняюсь к little life. Но, может, всё-таки small life??
Детские дни тянутся долго. Один такой день, даже самый непримечательный, - это целая маленькая жизнь.
The days in the child’s life last very long. One such day, even the most usual (insignificant) of all – is like a whole
Детские дни тянутся долго. Один такой день, даже самый непримечательный, - это целая маленькая жизнь.
The days in the child’s life last very long. One such day, even the most usual (insignificant) of all – is like a whole
Proposed translations
(English)
4 +4 | a life in miniature | David Knowles |
4 +3 | little life unto itself | Robert Donahue (X) |
4 | little life | Andrey Belousov (X) |
4 | tiny life | Vladimir Dubisskiy |
3 | short life | Vladimir Spiridonov |
Change log
Jul 24, 2005 16:47: Vladimir Dubisskiy changed "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Poetry & Literature"
Proposed translations
+4
11 mins
Russian term (edited):
������� ����
Selected
a life in miniature
possibly "an age", but I'd rather keep the imagery.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 23 mins (2005-07-24 16:30:44 GMT)
--------------------------------------------------
Note on \"small life\". This sounds like \"small-minded life\" or \"petty life\" (petty is of course French for small.) \"miniature\" captures the idea of completeness. That is, \"small life\" sounds like мелкая жизнь (and I expect мелкий and маленький have the same root).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 23 mins (2005-07-24 16:30:44 GMT)
--------------------------------------------------
Note on \"small life\". This sounds like \"small-minded life\" or \"petty life\" (petty is of course French for small.) \"miniature\" captures the idea of completeness. That is, \"small life\" sounds like мелкая жизнь (and I expect мелкий and маленький have the same root).
Peer comment(s):
agree |
Andrey Belousov (X)
24 mins
|
Thanks Andrey
|
|
agree |
Mikhail Kriviniouk
: agree that both "little" and "small" would have negative undertones in English and thus would be inappropriate here
2 hrs
|
Thanks Mikhail
|
|
agree |
Сергей Лузан
: Fits best in the given context.
16 hrs
|
agree |
Vlad Pogosyan
17 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
2 mins
Russian term (edited):
������� ����
little life
Fits best
7 mins
Russian term (edited):
������� ����
short life
Вы же уже нашли child’s life last very long, теперь в обратную сторону short
a small life по-моему ближе к насекомым и маленьким существам, про Little life ничего не скажу - не видел
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 4 mins (2005-07-24 16:11:43 GMT)
--------------------------------------------------
Poetry Archives: minuscule life
a small life по-моему ближе к насекомым и маленьким существам, про Little life ничего не скажу - не видел
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 4 mins (2005-07-24 16:11:43 GMT)
--------------------------------------------------
Poetry Archives: minuscule life
16 mins
Russian term (edited):
������� ����
tiny life
or
tiny little life
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-07-24 15:25:12 GMT)
--------------------------------------------------
tiny (little) people live tiny (little) lives
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2005-07-24 15:42:53 GMT)
--------------------------------------------------
The novel was originally written in Russian, so it should be noted that any English copy is a translation. At least three English translations have been made. Of those, the 1963 Signet translation by Ralph Parker was the first to be released and remains the most common, followed by the 1963 Bantam (Random House) translation by Ronald Hingley and Max Hayward. A third translation, the only one authorized by Solzhenitsyn, was done in 1991 by H.T. Willetts, and is generally considered to be the best. Some names differ among the translations; those below are from the Bantam translation.
http://www.answers.com/topic/one-day-in-the-life-of-ivan-den...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 41 mins (2005-07-24 16:48:40 GMT)
--------------------------------------------------
ещё можно попробовать глагол breach
like \"Dreams breached by tiny little lives\"
tiny little life
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-07-24 15:25:12 GMT)
--------------------------------------------------
tiny (little) people live tiny (little) lives
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2005-07-24 15:42:53 GMT)
--------------------------------------------------
The novel was originally written in Russian, so it should be noted that any English copy is a translation. At least three English translations have been made. Of those, the 1963 Signet translation by Ralph Parker was the first to be released and remains the most common, followed by the 1963 Bantam (Random House) translation by Ronald Hingley and Max Hayward. A third translation, the only one authorized by Solzhenitsyn, was done in 1991 by H.T. Willetts, and is generally considered to be the best. Some names differ among the translations; those below are from the Bantam translation.
http://www.answers.com/topic/one-day-in-the-life-of-ivan-den...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 41 mins (2005-07-24 16:48:40 GMT)
--------------------------------------------------
ещё можно попробовать глагол breach
like \"Dreams breached by tiny little lives\"
+3
4 days
Russian term (edited):
������� ����
little life unto itself
This is how I would translate this one (in this context).
Peer comment(s):
agree |
gtreyger (X)
5 hrs
|
Thanks Gennadiy. How's tricks?
|
|
agree |
Cindy Pajak
1 day 2 hrs
|
Thanks Cindy.
|
|
agree |
jennifer newsome (X)
5 days
|
Discussion
http://www.answers.com/topic/one-day-in-the-life-of-ivan-den...
and there are more links on it (analysis, etc.) - i put some links into your another question about 'lives'.