You answered this question Jan 8, 2002 13:17. View your answer below

Glossary entry

Spanish term or phrase:

en curso de ejecución....

English translation:

in the course of execution

Added to glossary by Hazel Whiteley
Jan 8, 2002 13:14
22 yrs ago
20 viewers *
Spanish term

en curso de ejecución....

Spanish to English Law/Patents
Reglar la reestructuración de las obligaciones en curso de ejecución, afectadas por el nuevo régimen cambiario instituido en el Section 2
(Es el Artículo 1 de la Ley de Emergencia Nacional que acaba de ser aprobada en Argentina).

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

in the course of execution

It is normal in English legalese to say that the parties execute their part of the contract.
Peer comment(s):

agree Worklog
32 mins
agree Nikki Graham : just stumbled across this :-)
747 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
2 mins

being carried out

or under execution

"Regulate the restructuring of obligations being carried out..."
Something went wrong...
+1
3 mins

being carried out

or under execution

"Regulate the restructuring of obligations being carried out..."
Peer comment(s):

disagree Amero Communications : In this case "obligaciones" refers to "liabilities" and not "obligations". Liabilities cannot be "carried out".
8 mins
agree Robert INGLEDEW
8 mins
agree Bertha S. Deffenbaugh
44 mins
Something went wrong...
15 mins

the restructuring of debentures being redeemed...

In the context of Art. 4 of the new Argentine law, this is more likely.
Something went wrong...
25 mins

being executed

To regulate the restructuring of the liabilities being executed...

Yo usaría "executed" para mantener el tono formal del legalese.
Something went wrong...
25 mins

that are in the process of being enforced

restructuring of liabilities that are in the process of being enforced..

this would be liabilities in default for which the creditors have taken action to enforce any guarantees and recover any funds they can
Something went wrong...
34 mins

in the process of being executed

Aurora,
No sé si "en curso de ejecución" tenga que ver con "ejecución concursal" (bankruptcy proceedings). Yo le pondría: "To regulate the restructuring of liabilities that are in the process of being executed, affected by the new exchange system established in the article".
Something went wrong...
44 mins

"that are currently in place"

Seems like these are the obligations that stand.
Something went wrong...
44 mins

SOY YO POR FAVOR LEER

Hola chicos!
Voy a estar preguntando y preguntando MUUUUUCHO el día de hoy pero no se desalienten porque antes de terminar el día sí o sí mandaré los puntitos.
Mil gracias anticipadas a todos.

aurora
Something went wrong...
2 hrs

in the course of beng enforced

none
Reference:

own

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search