Glossary entry (derived from question below)
Jul 8, 2008 20:26
15 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
puro pelo
Spanish to English
Other
Slang
From a transcript of a police undercover weapons sting.
Y - - tanto - - puro pelo, no traen ni para la - -.
Y - - tanto - - puro pelo, no traen ni para la - -.
Proposed translations
(English)
4 +1 | bullshit | Erin DeBell |
5 +2 | only shit | Rosa Elena Lozano Arton |
3 | rubbish | eloso (X) |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
bullshit
Well, at the risk of putting myself out there as the expert on profanity, I think bullshit would be the best term. These guys are talking shit and not following through--known as bullshit.
Peer comment(s):
agree |
eloso (X)
5 hrs
|
Thanks, eloso!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thx, Kirendall"
+2
2 hrs
only shit
That is how I would express it.
Peer comment(s):
agree |
Juan Jacob
: Va pues.
34 mins
|
Gracias, digo pues ya que nadie se decidía... me aproveché
|
|
agree |
Henry Hinds
: Alguien tiene que aprovechar.
40 mins
|
Ja ja, gracias Henry
|
8 hrs
rubbish
One more option.
Note from asker:
British usage only. |
Discussion
Confirmando: montar "a pelo", montar sin silla.
Debe ser: puro pedo. Bastante vulgar.
Hope it is of some use.
Man: Te digo que yo conozco como otra gente pero esos cabrones...puro....
Detective: Ajá
Man: Y...tanto...puro pelo, no traen ni para la....no me traen este material, pues, como este.