alzapaños//abrazaderas

English translation: holdbacks or embraces // tiebacks

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:alzapaños//abrazaderas
English translation:holdbacks or embraces // tiebacks
Entered by: MJ Barber

18:30 Mar 23, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / curtain cords
Spanish term or phrase: alzapaños//abrazaderas
En la carpeta incluimos 3 fichas técnicas correspondientes a los Alzapaños, Abrazaderas y Borlas, que debéis incluir en el nuevo muestrario en cuanto lo recibáis

My prob is, what, if any, is the difference between Alzapaños and Abrazaderas? As far as I understand, they are cords or loops for tying back curtains. Just to avoid repetitions, I will use tassels for borlas

suggestions welcome.

tia, MJ
MJ Barber
Spain
Local time: 05:18
holdbacks or embraces // tiebacks
Explanation:
alzapaño
1. m. Pieza fijada en la pared, que sirve para recoger la cortina hacia los lados, y cinta o cordón con que se recoge:
alzapaño de hierro, de bronce.
http://www.wordreference.com/definicion/alzapaño

ABRAZADERAS Y ALZAPAÑOS
Son dos opciones para recoger las cortinas. La
abrazadera es una tira recta de tela para recoger
la cortina. El alzapaños es una pieza fijada a la
pared que sirve para sujetar la caída. Se colocan a
unos 150-170 cm del suelo para que la sujete bien.
http://www.vivircampo.com/pdf/vivircasa20.pdf

Photo of alzapaños:
http://www.ferreteriaortiz.es/store/item.aspx?item_id=0223.0...

The “alzapaños” would be like these “tiebacks” or “holdbacks”:
http://www.sticksnstitches.com/curtains/curtain_tie_backs.ht...
http://www.trucksnthings.com/curtaintiebacks.html
http://www.fabricant.co.uk/traditional_tiebacks.htm
http://www.countrycurtains.com/sdx/H24696.jsp

This doc. from the UK calls them “holdbacks” or “embraces”
http://www.worldofbrass.co.uk/shop/2/4/index.htm

However, the ones made of fabric (“abrazaderas”) are also called tiebacks.
http://www.alternative-windows.com/tieback.htm
http://www.hgtv.com/hgtv/dc_windows_curtains_drapes/article/...

I think I’d go with “holdbacks” or “embraces” for the alzapaños and “tiebacks” for the abrazaderas.
Selected response from:

tazdog (X)
Spain
Local time: 05:18
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1holdbacks
Noelia Ruiz Pérez
4 +1holdbacks or embraces // tiebacks
tazdog (X)
3curtain holders (alzapaños)
Veronica Ojeda Elgue


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
holdbacks


Explanation:
I think you will find a lot here

http://www.countrycurtains.com/jump.jsp?itemID=1438&itemType...

Noelia Ruiz Pérez
Spain
Local time: 05:18
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paula Hernández
7 mins
  -> gracias Paula
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
holdbacks or embraces // tiebacks


Explanation:
alzapaño
1. m. Pieza fijada en la pared, que sirve para recoger la cortina hacia los lados, y cinta o cordón con que se recoge:
alzapaño de hierro, de bronce.
http://www.wordreference.com/definicion/alzapaño

ABRAZADERAS Y ALZAPAÑOS
Son dos opciones para recoger las cortinas. La
abrazadera es una tira recta de tela para recoger
la cortina. El alzapaños es una pieza fijada a la
pared que sirve para sujetar la caída. Se colocan a
unos 150-170 cm del suelo para que la sujete bien.
http://www.vivircampo.com/pdf/vivircasa20.pdf

Photo of alzapaños:
http://www.ferreteriaortiz.es/store/item.aspx?item_id=0223.0...

The “alzapaños” would be like these “tiebacks” or “holdbacks”:
http://www.sticksnstitches.com/curtains/curtain_tie_backs.ht...
http://www.trucksnthings.com/curtaintiebacks.html
http://www.fabricant.co.uk/traditional_tiebacks.htm
http://www.countrycurtains.com/sdx/H24696.jsp

This doc. from the UK calls them “holdbacks” or “embraces”
http://www.worldofbrass.co.uk/shop/2/4/index.htm

However, the ones made of fabric (“abrazaderas”) are also called tiebacks.
http://www.alternative-windows.com/tieback.htm
http://www.hgtv.com/hgtv/dc_windows_curtains_drapes/article/...

I think I’d go with “holdbacks” or “embraces” for the alzapaños and “tiebacks” for the abrazaderas.


tazdog (X)
Spain
Local time: 05:18
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 108
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paola Giardina: Wonderful!
8 mins
  -> thanks, Paola
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
curtain holders (alzapaños)


Explanation:
Cuando las borlas se presentan con una prolongación de un cordón se denominan alzapaños. Sirven para recoger las caídas de las cortinas sujetándolas a los lados de la ventana mediante un aplique que se fija a la pared.

La misma función, y también en pasamanería, cumplen las abrazaderas. En este caso, se trata de un sencillo cordón, más grueso de lo normal, del que no cuelga ningún otro adorno.

Espero te sirva =)




    Reference: http://www.ka-international.com/servicios/guia/guia_compras_...
Veronica Ojeda Elgue
Austria
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search