Crossover: any experiences?
Thread poster: Diana Cossato
Diana Cossato  Identity Verified
Belgium
Local time: 04:16
Hungarian to Italian
+ ...
Sep 26, 2006

Hello all,

I'm sure at least some of you have heard about the "third way" to run windows on a mac": Crossover (http://www.codeweavers.com/). It's only been out for a couple of weeks now, and it's still in the beta testing phase (the public beta can be dowloaded by those who wish), but looks very promising.

I was wondering if any of you have had experience with it and would like to share yuor thoughts. Apart from the classical "does Trados work", I'm interested in Crossover's ability to run windows Cds with dictionaries or any other reference material, THE reason I have to surrender to having windows too.

I'd appreciate any comments,

Diana


Direct link Reply with quote
 
colemh
Local time: 22:16
English to Spanish
+ ...
Darwin - Wine HQ Sep 26, 2006

http://darwine.opendarwin.org/
http://winehq.com/

other alternatives you can also explore.

Regards,


Direct link Reply with quote
 
xxxMarc P  Identity Verified
Local time: 04:16
German to English
+ ...
Crossover: any experiences? Sep 27, 2006

Diana Cossato wrote:

I'd appreciate any comments


My hunch - it is just a hunch, but not entirely unfounded - is that the Mac Crossover implementation will share much of its code with the Linux version. I would then expect the range of supported applications to be much the same. I have posted some information on the applications supported by Crossover (on Linux) here:

www.linuxfortranslators.org/linux/windows.html

(If anyone has any more information, I'd be happy to receive it.)

Marc


Direct link Reply with quote
 
Diana Cossato  Identity Verified
Belgium
Local time: 04:16
Hungarian to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Each application mustbe supported separately? Sep 27, 2006

Hi Marc and thanks for your quick reply.

I took a look at the link you've posted: does it mean each and every dictionary needs to be supported separately? As if they were separate pieces of software? (perhaps they are in fact, I apologize for my ignorance).
In that case, as much as I appreciate the WINE project I would tend to go with Parallels which should allow me to run any windows application, and therefore any dictionary or reference material on CD I may get my hands on.
For the time being I can't think of any other program I would need under windows (I stick to the Mac for the the office package), except of course for Trados should I ever decide I need it.

Thank you once again for your assistance.

Diana


Direct link Reply with quote
 
xxxMarc P  Identity Verified
Local time: 04:16
German to English
+ ...
Crossover: any experiences? Sep 27, 2006

Diana Cossato wrote:

I took a look at the link you've posted: does it mean each and every dictionary needs to be supported separately? As if they were separate pieces of software?


In principle, yes. Crossover (like WINE) is in effect a "pretend-Windows". But not all of Windows' functions are supported by Crossover. If the program in question uses unsupported features, it may not install, or it may install but not work.

The main difference between Crossover (commercial) and WINE (free) is that, besides the nice user-friendly GUI, Crossover includes "tweaks" for some of the most popular applications (notably Microsoft Office, which is particularly interesting for us Linux users but not for Mac users, since the latter have a native version). A few tens of applications have been supported in this way so far. If your application hasn't been tweaked, the chances are that it won't work; very, very few unsupported applications do, though there are exceptions.

Some hackers tweak WINE themselves in order to get their favourite Windows applications to run, but this isn't for the faint of heart.

Codeweavers recently announced their intention to support *all* Windows applications by a certain deadline, but that strikes me as being somewhat optimistic.

One tip: on the Linux version, Codeweavers introduced a concept at one stage called "bottles". One problem is that if you install a troublesome application (and if you are testing, you won't know until you've tried it), it may corrupt your entire Crossover installation, forcing you to re-install it *and* all the Windows applications you installed on it. "Bottles" gets around this by enabling you to install a separate copy of Crossover for each application. If you have this facility on the Mac version, I recommend making use of it. (You can still use programs installed on separate "bottles" at the same time.)

Marc


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Crossover: any experiences?

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search