This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Serge ISRAEL Local time: 07:52 English to French + ...
Jan 9, 2010
Bonjour,
Utilisateur de Trados depuis le siècle dernier (j'ai démarré en 1995 avec la version 2.0), j'ai pris l'habitude d'acquérir les mises à jour successives jusqu'à ce "truc" récent appelé SDL Trados Studio 2009 qui, à mes yeux, ressemble plus à une usine à gaz qu'à un outil réellement destiné à accroître la productivité.
En faisant abstraction du temps nécessaire à l'adaptation/apprentissage à ce nouvel environnement de travail, il m'a fallu env... See more
Bonjour,
Utilisateur de Trados depuis le siècle dernier (j'ai démarré en 1995 avec la version 2.0), j'ai pris l'habitude d'acquérir les mises à jour successives jusqu'à ce "truc" récent appelé SDL Trados Studio 2009 qui, à mes yeux, ressemble plus à une usine à gaz qu'à un outil réellement destiné à accroître la productivité.
En faisant abstraction du temps nécessaire à l'adaptation/apprentissage à ce nouvel environnement de travail, il m'a fallu environ 2-3 fois plus de temps pour traduire/réviser/finaliser un document balisé au format RTF qu'avec mon bon vieux couple TagEditor/Workbench. Et encore, je n'ai toujours pas trouvé comment générer un fichier RTF bilingue !!
Alors suis-je dépassé au point de devoir envisager un recyclage dans l'élevage de chèvres ou s'agit-il vraiment d'un gros machin rempli de gadgets inutiles ?
Merci d'avance pour le partage de vos expériences ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.