Off topic: Thank you All !!!
Thread poster: xxxCHENOUMI
| | xxxCHENOUMI
English to French
I wish to express a word of thanks to all ProZ members who have shared their opinion on my thread tittled \"The Absolute Power of Censorship\", and to the many others who have expressed support for my stance in private messages.
I wish to extend my thanks, in particular, to all open-minded moderators. I recognize how difficult your task is, and your sense of objectivity is well appreciated.
I cannot thank each and everyone of you individually , since I don\'t know you all, but I would like to thank specially Claudia, because we share very interesting affinities. Besides being both \"francophones\" and \"hispanophones\", Claudia has visited my country ! and probably has learned some Creole words.
That is special...
On a very final note, to quote Claudia\'s last comment on the above-referenced thread:
Thank you, Sandra 6:40pm ,
Thanks to Sandra, who started this thread, for closing the discussion on a friendly note.
Recognising some helpful comments which were made here, we (several ProZ.com moderators) believe it should remain in place - despite a certain degree of controversy, which has led some members to ask for it to be removed.
We are closing it, though.
I\'m a bit puzzled indeed, if \"several ProZ.com moderators believe it should remain in place\" - may their open-mindedness be once again commended! - why then, no more responses are allowed in this topic which has been locked ?
Ok guys, promised: No more talk on this one. I\'m heading off to the beach and am going to take a well-deserved rest !...
[ This Message was edited by: CHENOUMI on 2003-03-21 19:21]
| | Jacek Krankowski
English to Polish
Please say hello to the Carmel beach for me whereveer you are heading...
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
Thank you All !!!
|SDL MultiTerm 2017|
|Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.|
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
More info »
|Protemos translation business management system |
|Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info »