Decoding problem
Thread poster: Xiaoping Fu

Xiaoping Fu  Identity Verified
Canada
Local time: 22:12
Chinese to English
+ ...
Dec 4, 2002

Hi,


I am doing a small instant job and have encountered a decoding problem. The page in instant job thread doesn\'t display my Chinese characters properly. I try to put the Chinese text here, it show up well. Could some technical support person help us to solve this problem?


Xiaoping Fu




20021112



gӭRxgҪλһijΣһdzTOʮWˮTÿֻС洬жoe۞_Ŀ˲Ҫ


мȺԽֽ羀IJ^ƬFF^TȺֲʹĮaFԳùµ


TĆʹԝM|W00T󡣽@׃ζ԰00-600˵Tȫ|n

SHETLAND CATCH˾aƷõĕr@ƬF҂O҂ĹOֻ횺Сrӣf~؛ֱ\\|ӹ^ʹ߼ӹ˾~Ƭزϣ


MЈܺã00TĔ֮AF߀һĎһՈNϵ]mike@hotmail.com ҪƷֻُ600ϵTΪl؛؛\W_غκθۿڣԼ\|κεطĮaƷƷ۸dz


Ŀǰһֱ؛ԴĹOANTARES̖ZEPHYR̖SERENE̖CHARISMA̖RESEARCH̖ENTERPRISE̖CHRISTINA S̖TAITS̖CONQUEST̖CHRIS ANDRA̖ATLANTIC CHALLENGE̖UANTUS̖Щֻ߼O~װ؛Ʒ


FĹ\÷dzáңUչF\ĠOʼrһЩС{Ҳȡ˺ܺõ҂ĿǰNOR-REG ܉r͵b@b̵ĸ졣ʹḅʹaƷһβͬʱҲƷ


ҪһεظxŲPTIMAR ˾TAR ˾҂ļӹ䡣


ƻIJ]̫Ӱ푡OȻԵMơʹԱַ


ȻҲһIJõòܿ졣ԽԽȷӹһֱʮסΪ˾״Lʹ漾ÿ͑ṩ؛ܳm2003

ʩlչӋ⵽һЩۡαµĹĺ͆TOʩòֹCONSTRUCTION CENTRE GROUP F˾ĺoӺҎFIʵĽe@ЩTOYٰᵽȥӣĕrЩСijа́Щ̡





 

Zhaxe
English
mixed script Dec 4, 2002

Maybe part of the problem is mixed script. Just in the first line there are several noticeable simplified and traditional characters mixed together. Actually, I see it everywhere!


Note these characters on the first line:


šg-ÅR-‚ƒ-Íø-²¢-Öx-žg-Ó[-‚ƒ

Íøí“


 

Xiaoping Fu  Identity Verified
Canada
Local time: 22:12
Chinese to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks. Dec 6, 2002

Thank you Zhaxe, My problem is that the same text was not displayed properly on the other page in proz.com. There are, as you noticed, a few simplified characters mixed in the text. But they are not the problem. They show up well in both pages. perhaps the other page\'s character-set is not set properly, or not the same as here?


The typical issue is that wherever the traditional character ß\\ is encountered, it and several following characters are messed up. Do you have any idea what the problem is?


Thanks again.

[ This Message was edited by: on 2002-12-06 01:33 ]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Decoding problem

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search