This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
NEDprofy Local time: 05:38 Dutch to Ukrainian + ...
Aug 8, 2011
Sorry for the 'dummy-like question", but I really need your help. I am using trados 2007 on XP and I can't import the TM I created in txt into tmw. the bottom line says: 0 TUS read. But when I open the file it seems OK: 100;ALIGN!;11082011, 19:51;"Руководству";"An die Leitung von"
What should I do? Thanks beforehand
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
NEDprofy Local time: 05:38 Dutch to Ukrainian + ...
TOPIC STARTER
Note
Aug 8, 2011
I can see that i may have exported it from winalign incorrectly/ My other TM form the agency reads
{\fonttbl and this one begins with 100 and then the units looks like it is the align project saved in txt
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Luisa Ramos, CT United States Local time: 22:38 English to Spanish
Language variants
Aug 8, 2011
See if the language variants you defined in WinAlign match those of the TM.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value