Anyone with first-hand experience with SDL Multiterm Extract?
Thread poster: Lais Lewicki

Lais Lewicki
Brazil
Local time: 09:07
English to Portuguese
Jun 26

Hello!

I am looking for someone with first-hand experience with SDL Multiterm Extract to tell me about their experience with the software.

As SDL does not provide a trial version for this software, I would like your opinion on its effectiveness, particularly with the language pair Portuguese-English.

My main question refers to its ability to separate terms from pronouns, articles, verbs, among others.

It would not be very effective if the software gave me 1000 terms, 800 of which are "the, he, she,..."

If anyone has links of videos or articles of people who actually used the software, I would also appreciate it. I only found a couple of videos on Multiterm Extract on YouTube, one in German and one in Russian, so it was not very helpful.

I appreciate any help you can give me!


 

Michael Beijer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:07
Member (2009)
Dutch to English
+ ...
it isn’t great (try SynchroTerm instead) Jun 26

I would suggest having a look at SynchroTerm (by Terminotix) instead. I never got very good results with SDL Multiterm Extract.

https://terminotix.com/index.asp?content=item&item=7〈=en

I also made a screencast a while ago, which is @ https://www.youtube.com/watch?v=9zmHGhZvyb4


 

Lais Lewicki
Brazil
Local time: 09:07
English to Portuguese
TOPIC STARTER
Tried it before Jul 13

Michael Beijer wrote:

I would suggest having a look at SynchroTerm (by Terminotix) instead. I never got very good results with SDL Multiterm Extract.

https://terminotix.com/index.asp?content=item&item=7〈=en

I also made a screencast a while ago, which is @ https://www.youtube.com/watch?v=9zmHGhZvyb4


Thanks, Michael!

I think I've tried Terminotix before, but for one of the languages in my language pair (Portuguese), it gives out a lot of false positives, like verbs, adverbs, pronoums.

I might try it out again!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Anyone with first-hand experience with SDL Multiterm Extract?

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search