International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Consulta sobre el Blue Board
Thread poster: Ángel Espinosa Gadea

Ángel Espinosa Gadea
Spain
Member (2005)
French to Spanish
+ ...
Feb 16, 2004

Hola,

acabo de introducir los datos de una agencia en el Blue Board. ¿Cómo puedo hacer ahora para solicitar información a otros miembros que hayan trabajado para ella? Sólo veo el "rate this agency" (que no procede de momento).

Gracias.


 

José Luis Villanueva-Senchuk (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 09:29
English to Spanish
+ ...
Ángel... Feb 17, 2004

¿qué tal?

Justo al final de los datos de la agencia (creo del tel.) hay un "request more ratings". Si haces clic sobre ese botón se generará un mensaje automático pidiendo más calificaciones a los miembros.

Si no lo encuentras, me puedes enviar un mensaje con el nombre de la agencia y veo qué pasa.

Saludos.

JL Villanueva
Moderador Blue Board


 

Ángel Espinosa Gadea
Spain
Member (2005)
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
se ve que ahora es automático Feb 17, 2004

Hola José Luis, muchas gracias. Ese botón que dices estaba antes y ahora ya no -por lo menos a mí no me aparece- y de ahí mi pregunta. El caso es que se ve que ahora es automático o algo así, porque ayer introduje los datos, y al volver a mirar hoy para ver si estaba el botón, alguien ya había calificado a la agencia. Bueno, tanto mejor si es así y gracias por la respuestaicon_smile.gif

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Consulta sobre el Blue Board

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search