Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Nach Abgang des hochgradig Abgangsstenosierten
English translation:
After branching off of the extremely stenosised descending ...
Added to glossary by
Sandy A Pirie
Apr 13, 2005 19:49
19 yrs ago
11 viewers *
German term
Nach Abgang des hochgradig Abgangsstenosierten
German to English
Medical
Medical: Cardiology
Cardiac investigation
Nach Abgang des hochgradig abgangsstenosierten mittelgrossen RD-1 besteht eins subtotale RIVA-Stenose.
Thank you.
Thank you.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
1 hr
Selected
after the branching off of the extremely stenosised descending ...
I can't find any information on the medium-sized/medium-large RD-1;
what follows deals, however, with a stenosis of LAD (left anterior descending branch of coronary artery)(- but you probably know this or you might have made the term part of your request).
The word order should go like this:
After the branching off of the descending medium-sized RD-1(??), which manifests extreme stenosis, there is ....
Cardiac Investigations and Procedures:
... Dyes will be injected into the coronary arteries (LAD- left anterior descending artery, ... to dilate up the stenosised area to improve the blood flow. ...
home.hkstar.com/~shwan/cardiac&inv.html -
RIVA-Stenose: stenosis of LAD (= left anterior descending branch of coronary artery) (Hexal Dictionary)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 18 mins (2005-04-13 22:08:54 GMT)
--------------------------------------------------
Note on what Gerhard has suggested:
\'After branching off\' represents a (reduced) participial clause = \'After it branches off\'
Automatically a comma is asking to be placed here\' , \', the next words being the subject of the sentence.
So: After branching off, the extremely stenosised medium-sized Ramus dexter-1 ... now we need the main verb :
What will it be??
manifests? (we had that recently in a similar context)
indicates?? exhibits??
If we wish to maintain the \'evidence of\', we\'ll need to precede it with \'provides\'; (I don\'t feel \'supplies\'/\'yields\'/\'offers\' would be such a good choice)
So we have:
After branching off, the extremely stenosised medium-sized Ramus dexter-1 indicates a subtotal stenosis of the Ramus interventricularis.
Or:
After branching off, the extremely stenosised medium-sized Ramus dexter-1 shows/provides evidence of a subtotal stenosis of the Ramus interventricularis.
And our thoughts, I feel, should now turn to the poor patient suffering the said condition.
what follows deals, however, with a stenosis of LAD (left anterior descending branch of coronary artery)(- but you probably know this or you might have made the term part of your request).
The word order should go like this:
After the branching off of the descending medium-sized RD-1(??), which manifests extreme stenosis, there is ....
Cardiac Investigations and Procedures:
... Dyes will be injected into the coronary arteries (LAD- left anterior descending artery, ... to dilate up the stenosised area to improve the blood flow. ...
home.hkstar.com/~shwan/cardiac&inv.html -
RIVA-Stenose: stenosis of LAD (= left anterior descending branch of coronary artery) (Hexal Dictionary)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 18 mins (2005-04-13 22:08:54 GMT)
--------------------------------------------------
Note on what Gerhard has suggested:
\'After branching off\' represents a (reduced) participial clause = \'After it branches off\'
Automatically a comma is asking to be placed here\' , \', the next words being the subject of the sentence.
So: After branching off, the extremely stenosised medium-sized Ramus dexter-1 ... now we need the main verb :
What will it be??
manifests? (we had that recently in a similar context)
indicates?? exhibits??
If we wish to maintain the \'evidence of\', we\'ll need to precede it with \'provides\'; (I don\'t feel \'supplies\'/\'yields\'/\'offers\' would be such a good choice)
So we have:
After branching off, the extremely stenosised medium-sized Ramus dexter-1 indicates a subtotal stenosis of the Ramus interventricularis.
Or:
After branching off, the extremely stenosised medium-sized Ramus dexter-1 shows/provides evidence of a subtotal stenosis of the Ramus interventricularis.
And our thoughts, I feel, should now turn to the poor patient suffering the said condition.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Sandy, for your answer and
especially for your careful grammatical and syntactical analysis..."
1 hr
After branching off...
After branching off the extremely stenosised medium-sized Ramus dexter-1 there is evidence of a subtotal stenosis of the Ramus interventricularis.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 4 mins (2005-04-13 21:54:01 GMT)
--------------------------------------------------
RIVA: Ramus ventricularis anterior, of course
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 4 mins (2005-04-13 21:54:01 GMT)
--------------------------------------------------
RIVA: Ramus ventricularis anterior, of course
Peer comment(s):
neutral |
Sandy A Pirie
: I was wondering when you would get round to seeing this. What you suggest, however, is grammatically not quite in order. I'll use the bigger box under my original suggestion, so 'see above'.
10 mins
|
11 hrs
After branching off of the medium-sized RD-1 showing an extremely stenosed origin ...
My suggestion:
'After branching off of the medium-sized RD-1 showing an extremely stenosed origin, there is a subtotal stenosis of the LAD.'
However, I have to underline that I could benefit a lot from the discussion of both of you ... :-)
I want to stress the term 'stenosed' (instead of stenosized stenosised) see as ref.
http://www.scholar.google.com/scholar?hl=en&lr=&safe=off&q=s...
And because of the double 'Abgang', I choose 'branching off' and then 'origin' later on in the sentence.
Finally, in English I would prefer LAD instead of RIVA (we had this rather often here in Kudoz discussions).
'After branching off of the medium-sized RD-1 showing an extremely stenosed origin, there is a subtotal stenosis of the LAD.'
However, I have to underline that I could benefit a lot from the discussion of both of you ... :-)
I want to stress the term 'stenosed' (instead of stenosized stenosised) see as ref.
http://www.scholar.google.com/scholar?hl=en&lr=&safe=off&q=s...
And because of the double 'Abgang', I choose 'branching off' and then 'origin' later on in the sentence.
Finally, in English I would prefer LAD instead of RIVA (we had this rather often here in Kudoz discussions).
Discussion