12:59 Oct 27, 2001 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Magda Dziadosz Poland Local time: 15:14 | ||||||
Grading comment
|
Moglibyśmy doupuścić się zdrady prawa w słusznym celu Explanation: To taka kolejna moja "literacka propozycja"... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mogliby¶my zrobić niezły użytek z prawa dotycz±cego zdrady stanu. Explanation: That's how I would understand the sentence. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Z czystym sumieniem moglibysmy zastosowac ustawe o zdradzie stanu w tym wypadku. Explanation: Tu chodzi chyba o wykorzystanie juz istniejacej ustawy, ktora jest rzadko stosowana. Czy to pasuje do kontekstu? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Cel uświęca środki. Explanation: Naruszenie prawa w imię wyższego celu? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.