a true and correct copy

German translation: beglaubigt die Vollständigkeit und Richtigkeit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:certifies as true and correct
German translation:beglaubigt die Vollständigkeit und Richtigkeit

01:35 Nov 1, 2001
English to German translations [Non-PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: a true and correct copy
certification of a copy as true and correct.

There is a specific phrase that is used in Germany, which is usually stamped on the document being certified (beglaubigte Kopie), that marks it as a true and correct copy.
Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 11:21
ich beglaubige hiermit die Vollständigkeit und Richtigkeit (dieser Übersetzung)
Explanation:
Is what I say when I do certified translations
Selected response from:

Alison Schwitzgebel
France
Local time: 11:21
Grading comment
Thanks Alison,
your answer fitted my context better and it immediately rang a bell. Partial burn-out so early in the morning?
Both answers were fine and usuable, but I can unfortunately not split or give points to both of you.
Alexander
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Ich beglaubige, dass die Kopie richtig und vollständig ist.
Carsten Behrend
4ich beglaubige hiermit die Vollständigkeit und Richtigkeit (dieser Übersetzung)
Alison Schwitzgebel
1gleichlautende (bescheinigte/beglaubigte) Abschrift/Ablichtung/Fotokopie
Dan McCrosky (X)


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ich beglaubige hiermit die Vollständigkeit und Richtigkeit (dieser Übersetzung)


Explanation:
Is what I say when I do certified translations

Alison Schwitzgebel
France
Local time: 11:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Grading comment
Thanks Alison,
your answer fitted my context better and it immediately rang a bell. Partial burn-out so early in the morning?
Both answers were fine and usuable, but I can unfortunately not split or give points to both of you.
Alexander
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Ich beglaubige, dass die Kopie richtig und vollständig ist.


Explanation:
Eine Anlehnung an die Beglaubigungsformel, die in den südlichen Bundesländern von den Gerichten vorgeschrieben ist.

"Als vom Präsident des Landgerichts XYZ öffentlich bestellter und allgemein beeidigter Übersetzer für die englische Sprache bestätige ich: Vorstehende Übersetzung der mir im Original vorgelegten, in der englischen Sprache abgefassten Urkunde ist richtig und vollständig."

Carsten Behrend
Germany
Local time: 11:21
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks. "Vollständikeit and Richtigkeit" fits better.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Bollmann
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Thanks. "Vollständikeit and Richtigkeit" fits better.

51 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
gleichlautende (bescheinigte/beglaubigte) Abschrift/Ablichtung/Fotokopie


Explanation:

The following (approximately) are shown by Dietl/Lorenz – Wörterbuch für Recht, Wirtschaft und Politik:

"gleichlautende (bescheinigte) Abschrift" = "certified true (and correct) copy"

"gleichlautende Abschrift" = "true (and correct) copy"

and similar phrases also draw many Google hits, including:

http://www.altmuehlnet.de/gemeinden/moernsheim/Standesamt/au...

"beglaubigte Abschrift/beglaubigte Fotokopie" = "true certified copy"

public.deutsche-bank.de/deuba/ui/db_markets/db_market.nsf/7fee3e81c0ce33a44125688c0039e9ab/d8e20b4bb5bc0d554125688e00356331/$FILE/Metro.pdf

"(b) einer von einem Vertretungsberechtigten des Sammelverwahrers beglaubigten Ablichtung der Sammelurkunde." = "(b) a copy of the Collective Note certified by a duly authorised officer of the relevant Collective Custodian as being a true copy thereof."

HTH

Dan





Dan McCrosky (X)
Local time: 11:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search