Aug 6, 2005 04:25
19 yrs ago
2 viewers *
English term
pepper spray and stunner
English to French
Other
Military / Defense
secirity
What is it called in France: aerosol capsique?
These items along with other are considered to be weapons
These items along with other are considered to be weapons
Proposed translations
(French)
4 +4 | aérosol (de défense/autodéfense) au poivre, + aérosol paralysant | Didier Martiny |
3 +1 | bombe au poivre | sarahl (X) |
3 +1 | Bombe lacrymogène et arme de défense électrique | Flo in London |
Proposed translations
+4
2 hrs
Selected
aérosol (de défense/autodéfense) au poivre, + aérosol paralysant
http://www.transplanet.fr/aerosol_de_defense.htm
http://www.armipro.com/index2.php?url_principal=auto_defense...
http://www.armipro.com/index2.php?url_principal=auto_defense...
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
4 mins
|
merci
|
|
agree |
Philippe Maillard
3 hrs
|
merci
|
|
agree |
elysee
8 hrs
|
merci
|
|
agree |
Robert Frankling
: Aérosol défense CS aérosol poivre
10 hrs
|
merci
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you, everybody"
+1
1 hr
bombe au poivre
***
Peer comment(s):
agree |
Marie-Josée Labonté (X)
: On peut aussi dire bombe lacrymogène au poivre. Voir http://www.transplanet.fr/bombe_lacrymogene.htm.
5 mins
|
merci. j'ai hésité avec lacry au poivre, en effet.
|
+1
4 hrs
Bombe lacrymogène et arme de défense électrique
or: bombe lacrymogène au poivre et arme de défense électrique
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 53 mins (2005-08-06 09:18:47 GMT)
--------------------------------------------------
or: \'matraque électrique\' for stunner
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 55 mins (2005-08-06 11:20:24 GMT)
--------------------------------------------------
Ooops!! I\'ve just realised that I may have confused \'stunner\' for stun gun, when in this context it probably means \'pepper stunner\' Sorry about that...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 53 mins (2005-08-06 09:18:47 GMT)
--------------------------------------------------
or: \'matraque électrique\' for stunner
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 55 mins (2005-08-06 11:20:24 GMT)
--------------------------------------------------
Ooops!! I\'ve just realised that I may have confused \'stunner\' for stun gun, when in this context it probably means \'pepper stunner\' Sorry about that...
Discussion