freihaengend

Russian translation: в свободно подвешенном состоянии

17:13 Aug 21, 2005
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / rubber production
Region (source):
German term or phrase: freihaengend
Kautschukbahnen in schwarzer PE-Folie auf Papphuelsen gewickelt. Freihaengend in Pappkartons verpackt.
Vladimir Matviyenko
Germany
Local time: 06:21
Russian translation:в свободно подвешенном состоянии
Explanation:
в свободно подвешенном состоянии.

В этом и смысл.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2005-08-21 17:47:56 GMT)
--------------------------------------------------

Не так давно у меня был текст с этим термином. И с рисунком.
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 07:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4в свободно подвешенном состоянии
Jarema


Discussion entries: 2





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
в свободно подвешенном состоянии


Explanation:
в свободно подвешенном состоянии.

В этом и смысл.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2005-08-21 17:47:56 GMT)
--------------------------------------------------

Не так давно у меня был текст с этим термином. И с рисунком.

Jarema
Ukraine
Local time: 07:21
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 250
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
1 hr

agree  Alexander Panow: òàê è åñòü - â ñâîáîäíî ïîäâåøåííîì ñîñòîÿíèè, óïàêîâàííûå â êàðòîííûå êîðîáêè
1 hr

agree  Volod (X): "Óïàêîâàíû â êàðòîííûå êîðîáêè â ïîäâåøåííîì ñîñòîÿíèè".  ñëîâàðèêå ïî òàðîóïàêîâî÷íîé ïðîìûøëåííîñòè: "freihaengende Verpackung = òàðà, â êîòîðîé óïàêîâàííîå èçäåëèå íàõîäèòñÿ â ïîäâåøåííîì ñîñòîÿíèè".
11 hrs

agree  Elena Polikarpova
1 day 5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search