GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:50 May 13, 2006 |
English to Czech translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / legal order | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mashak (X) United States Local time: 08:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | ustalenost zvyku |
| ||
4 | determinovanost (zvyku) |
| ||
4 | stanovení (zvyku) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
determinovanost (zvyku) Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2006-05-13 13:55:25 GMT) -------------------------------------------------- nebo: určenost (zvyku) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stanovení (zvyku) Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ustalenost zvyku Explanation: I agree with určenost, ustalenost sounds better to me |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|