Supersplitting

Spanish translation: supersplitting

22:25 Jan 14, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Ehevertrag
German term or phrase: Supersplitting
Sofern durch diese Vereinbarung mehr Anwartschaften übertragen werden müssten als bei Durchführung des gesetzlichen Versorgungsausgleichs für die gesamte Ehezeit (sog. ***Supersplitting***), verbleibt es beim gesetzlichen Versorgungsausgleich
Vanessa Cruz
Germany
Local time: 23:28
Spanish translation:supersplitting
Explanation:
Compensación en concepto de mantenimiento para toda la duración del matrimonio (el así llamado "supersplitting")...

Yo dejaria el termino ingles. En el lenguaje juridicoespañol se usa:
El método conocido como splitting consiste en calcular la deuda tributaria de los cónyuges aplicando el tipo de gravamen correspondiente a la mitad de la renta acumulada del matrimonio. Por ejemplo, si un cónyuge ingresa 6 millones de pesetas y el otro, 4 millones, se divide por 2 la renta acumulada (10 millones) y se calcula la cuota multiplicando cada mitad por el porcentaje de impuesto previsto para 5 millones. En definitiva, se aplica el tipo de gravamen correspondiente a 5 millones a una renta de 10 millones. La idea básica es, por tanto, la de una partición ficticia de la renta acumulada a efectos del cálculo del impuesto.
Selected response from:

Millan Gonzalez
Spain
Local time: 23:28
Grading comment
¡Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1supersplitting
Millan Gonzalez


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
supersplitting


Explanation:
Compensación en concepto de mantenimiento para toda la duración del matrimonio (el así llamado "supersplitting")...

Yo dejaria el termino ingles. En el lenguaje juridicoespañol se usa:
El método conocido como splitting consiste en calcular la deuda tributaria de los cónyuges aplicando el tipo de gravamen correspondiente a la mitad de la renta acumulada del matrimonio. Por ejemplo, si un cónyuge ingresa 6 millones de pesetas y el otro, 4 millones, se divide por 2 la renta acumulada (10 millones) y se calcula la cuota multiplicando cada mitad por el porcentaje de impuesto previsto para 5 millones. En definitiva, se aplica el tipo de gravamen correspondiente a 5 millones a una renta de 10 millones. La idea básica es, por tanto, la de una partición ficticia de la renta acumulada a efectos del cálculo del impuesto.

Millan Gonzalez
Spain
Local time: 23:28
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
¡Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christiane Brüggemann: www.lrz-muenchen.de/~Lars.Lehre/jura/1432.htm - 39k - En caché - Páginas similares www.lrz-muenchen.de/~Lars.Lehre/jura/1432.htm - 39k - En caché - Páginas similares
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search