May 1, 2007 15:13
17 yrs ago
English term

kick-up

English to French Other Furniture / Household Appliances ménagères (couverts)
Bonjour à tous,
The spoon and fork handles are designed with an inverted curved back and a *kick-up* at the end of each piece.
La photo est là : http://www.welch.co.uk/product.asp?instanceid=309771 (on peut l'agrandir en cliquant dessus).
Vous avez des idées ? Moi je sèche...
Proposed translations (French)
3 +2 effet de recourbure

Discussion

Nathalie Scharf May 1, 2007:
La photo aide bien á voir qu’il s’agit de la description du manche. A l’inverse des manches droits, je dirais que les manches sont recourbés au bout (ou en bout) mais ce n’est pas très élégant. C'est peut-être un point de départ pour t’aider!

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

effet de recourbure

Pas évident, mais je crois que vous avez vu juste........
J'effectue d'autres recherches et je me repositionnerai s'il y a lieu.

- effet contrôlé de recourbure ----
Peer comment(s):

agree Tony M : Moi aussi, je pensais à 'recourbé', mais j'ai pas pu trouver la confirmation recherchée.
4 hrs
Merci Tony..... c'est un terme assez inusité!
agree Marcel F : Idem Tony M
18 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci de vos recherches. Je ne suis pas très convaincue par recourbure. J'ai fini par écrire simplement que les manches "finissent en courbe""
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search