Aug 28, 2007 02:37
17 yrs ago
1 viewer *
Japanese term

按分計算

Japanese to English Bus/Financial Finance (general)
From a description of how costs for environmental protection activities are calculated. Here is the entire sentence.

ーーーーーーーーーー
環境保全以外の目的が含まれているコストは、支出目的による按分計算により集計しています。
ーーーーーーーーーー

意味合い完全の把握していませんので、何らかのアドバイスあれば助かります。

宜しくお願いします。

Discussion

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

cost apportionment

Or, the cost is apportioned according to ...
Also see reference on "cost apportionment" below
Peer comment(s):

agree Francesco De Sanzuane
4 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your help."
53 mins

proportional distribution calculation

I don't know if this is right or not, but it seems to fit.

From this proportional-distribution calculation, a known empirical rule exists where, in practice, an appropriate time interval and an appropriate supply

案分; 按分; あん分 【あんぶん】 (n,vs) proportional division or distribution

Hope it is of some use,

Calum
Something went wrong...
8 hrs

cost is calculated on a pro-rata basis

うーん、今ひとつ意味が取りにくいです。「支出目的」に関して、各目的の費用見積方法が規定されていて、それに基づいて案分計算する、とでも言いたいのでしょうか?
Peer comment(s):

neutral snowbees : See my note to asker.
1 day 11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search