poslovna dozvola

Italian translation: il permesso di soggiorno per affari

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:poslovna dozvola
Italian translation:il permesso di soggiorno per affari
Entered by: Dragomir Kovacevic

13:39 Nov 8, 2007
Croatian to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / radno pravo
Croatian term or phrase: poslovna dozvola
Strani državljani mogu raditi u Hrvatskoj na temelju radne ili poslovne dozvole.
Ivana Kahle
Germany
Local time: 20:36
permesso di soggiorno per gli affari
Explanation:
permesso di soggiorno per gli affari. to je naziv u italiji. mislim da je sasvim dobar i za prevadjanje nekih formi boravka stranaca u drugim zemljama.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-11-08 18:41:21 GMT)
--------------------------------------------------

ma, cujte, ja mislim da je dosta dobro i ono sto je dala koleginica Maja: "permesso di soggiorno per lavoro autonomo". kad se prvi put dolazi u italiju, dobija se "permesso di soggiorno per affari". Potom se taj permesso pretochi u permesso per lavoro autonomo, dugorocan. Stvarno zavisi od konteksta, a ja nisam sam u mom "kontekstu" da vam dam neko sire misljenje, mislim sada. poz, d
Selected response from:

Dragomir Kovacevic
Italy
Local time: 20:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2permesso di soggiorno per gli affari
Dragomir Kovacevic
5 +2permesso di soggiorno per lavoro
Maja Engel


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
permesso di soggiorno per gli affari


Explanation:
permesso di soggiorno per gli affari. to je naziv u italiji. mislim da je sasvim dobar i za prevadjanje nekih formi boravka stranaca u drugim zemljama.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-11-08 18:41:21 GMT)
--------------------------------------------------

ma, cujte, ja mislim da je dosta dobro i ono sto je dala koleginica Maja: "permesso di soggiorno per lavoro autonomo". kad se prvi put dolazi u italiju, dobija se "permesso di soggiorno per affari". Potom se taj permesso pretochi u permesso per lavoro autonomo, dugorocan. Stvarno zavisi od konteksta, a ja nisam sam u mom "kontekstu" da vam dam neko sire misljenje, mislim sada. poz, d

Dragomir Kovacevic
Italy
Local time: 20:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Mislim da bi ovo u gornjem kontekstu bilo bliže. Je l' baš mora "di soggiorno"?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sherefedin MUSTAFA
2 hrs
  -> благодарам колега мустафа

agree  Anja Medic: Permesso di soggiorno per affari (bez 'gli').
4 hrs
  -> благодарам колегинице
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
permesso di soggiorno per lavoro


Explanation:
www.stranieriinitalia.it/italiano/page1/soggiornoxlav.htm

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2007-11-08 14:35:04 GMT)
--------------------------------------------------

Permesso di soggiorno lavoro je opceniti naziv za dozvolu za bilo koju vrstu rada, a onda se dijeli na permesso di soggiorno per lavoro autonomo, per lavoro subordinato, per lavoro stagionale itd. prema vrsti zaposlenja ili posla.

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2007-11-08 14:36:28 GMT)
--------------------------------------------------

radna dozvola odnosi se na permesso di soggiorno per lavoro subordinato, a poslovna dozvola na permesso di soggiorno per lavoro autonomo.

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2007-11-08 14:37:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.poliziadistato.it/pds/ps/immigrazione/soggiorno.h...

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2007-11-09 07:47:58 GMT)
--------------------------------------------------

sluzbeni je naziv permesso di soggiorno, ali moze se koristiti i permesso di lavoro. ako se i izostavi soggiorno, zna se o cemu se radi! na ovoj vam je stranici kratko objasnjenje sto je permesso di soggiorno per affari. http://www.rai.it/RAInet/societa/Rpub/raiRSoPubArticolo2/0,7...
Buduci da se talijanski i hrvatski pojama dozvole ocito razlikuju, mozda biste mogli radnu dozvolu prevesti kao permesso di lavoro, a ovu drugu kao permesso di soggiorno per affari (ili per lavoro autonomo, ovisno sto vam vise odgovara u ovome kontekstu).

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2007-11-09 07:50:34 GMT)
--------------------------------------------------

tu su vam jos jedan link na kojemu vam se objasnjavaju razlike:
http://www.rai.it/RAInet/societa/Rpub/raiRSoPubArticolo2/0,7...^sezione=associazioniinrete,00.html


Maja Engel
Local time: 20:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Malo me zbunjuje ovo "di soggiorno". Imam jedan veliki tekst, u kojem se spominju razne vrste dozvola, pa tako i dozvola boravka. Radi se o vodiču za potencijalne strane investitore. Dakle, kad oni dođu ovamo, mora im biti jasno koje sve dozvole i gdje trebaju izvaditi.

Asker: Evo šireg konteksta: Zapošljavanje stranih državljana Strani državljani mogu raditi u Hrvatskoj na temelju radne ili poslovne dozvole, a u iznimnim slučajevima određenima Zakonom o strancima, stranac može raditi i bez radne dozvole. Glavna razlika je u tome što radna dozvola rješava pitanje rada stranaca dok poslovna dozvola također obuhvaća i dozvolu boravka u Hrvatskoj. Vlada Republike Hrvatske odlučuje o godišnjoj kvoti radnih dozvola i to na prijedlog Ministarstva gospodarstva, rada i poduzetništva.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sherefedin MUSTAFA
8 mins

agree  Vladimir Micic
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search