incidentele conclusie ex. art. 843a Rv. houdende vordering exhibitie

English translation: see explanation

19:04 Nov 21, 2007
Dutch to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Dutch term or phrase: incidentele conclusie ex. art. 843a Rv. houdende vordering exhibitie
Rechtbank Den Haag:

Incidentele conclusie ex. art. 843a R. houdende vordering exhibitie

inzake:

[naam van de ene partij];

versus

[naam van de andere partij].
Oema (X)
Suriname
Local time: 13:58
English translation:see explanation
Explanation:
motion on the basis of Section 843a of the Dutch Code of Civil Procedure, seeking production/submission of exhibits.
Selected response from:

Buck
Netherlands
Local time: 18:58
Grading comment
Thank you all for your input. Since I was racing against time I opted for Buck's solution.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +3see explanation
Buck
4 -1See sentence
Albert Stufkens
3 -1Motion for the court, based on section 843a of the
jarry (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
see explanation


Explanation:
motion on the basis of Section 843a of the Dutch Code of Civil Procedure, seeking production/submission of exhibits.

Buck
Netherlands
Local time: 18:58
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 80
Grading comment
Thank you all for your input. Since I was racing against time I opted for Buck's solution.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andre de Vries: statement in interim proceedings on the basis ...
7 mins
  -> thank you

agree  Adam Smith: Although documents / evidence, etc. perhaps instead of "exhibits"
35 mins
  -> thank you

agree  Deborah do Carmo: or just motion ........... FOR the production/submission of (i.e. you can do away with the motion "seeking" anything by saying it is simply a motion FOR something, here FOR the production of ....)
13 hrs

disagree  Albert Stufkens: The element of "incidenteel" is missing
2 days 17 hrs

agree  jarry (X): Alberts comment is not justified. See my answer to his 'disagree' to my suggested answer
2 days 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Motion for the court, based on section 843a of the


Explanation:
Netherlands Code of Civil Procedure, regarding the action to submit exhibits (See Jurlex)

jarry (X)
South Africa
Local time: 18:58
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 334

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Albert Stufkens: The element of "incidenteel" is missing/ It is worrisome that V.d. End's Jurilex tends to be regarded as the Holy Bible. He was a colleague and only diligently collected translated terms. His glossaries are therefore subject to the same defects as Kudoz.
2 days 16 hrs
  -> Your comment is superfluous. See p. 573 of The Legal Lexicon by A. van den End (3rd edition). "Incidenteel" IS NOT TRANSLATED AS SUCH. For instance "incidentele eis"=claim on a procedural matter;'incidentele conclusie van eis in vrijwaring=3rd party claim
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
See sentence


Explanation:
Statement under article 843a of the Legal Procedures Code, in the matter of the intervening dispute, constituting the demand of the production of documents.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2007-11-22 22:19:07 GMT)
--------------------------------------------------

'Incidenteel' refers to an 'incident' = an intervening dispute which holds up the main proceedings.
'Exhibitie' = producing evidence, particularly documents
Source: Fokkema Andreae

Albert Stufkens
Netherlands
Local time: 18:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 86

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  jarry (X): Your suggested answer is unconvincing (translated Dutch) and unnecessarily verbose. I have been aware for sometime that we are dealing with Dutch law and the legal system of the Netherlands.
1 day 18 hrs
  -> We are dealing with the Dutch law system! Certain peculiarities should not be glossed over!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search