新規顧客開拓

English translation: Customer Acquisition Representative/Specialist

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:新規顧客開拓
English translation:Customer Acquisition Representative/Specialist
Entered by: Kornelia Robertson

00:05 Feb 10, 2008
Japanese to English translations [PRO]
Law/Patents - General / Conversation / Greetings / Letters / title on name/business card
Japanese term or phrase: 新規顧客開拓
this goes on some guys meishi.. how about just "customer relations"
Roger Johnson
Local time: 22:04
Customer Acquisition Representative/Specialist
Explanation:
Here you go, I post it as an answer...

Customer acquisition specialist might even be more commonly used than customer acquisition representative. I really don't like the phrase "customer acquisition", but that is definitely a common term (it is apparent from the one million google hits).
Selected response from:

Kornelia Robertson
United States
Local time: 08:04
Grading comment
Thank you, ma'am.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Customer Acquisition Representative/Specialist
Kornelia Robertson
4marketing
dosanko
3 -1Looking to develop new customer relations/Seeking new customer relations
Joyce A


Discussion entries: 2





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Looking to develop new customer relations/Seeking new customer relations


Explanation:
I don't know if it's like a mini-slogan that says they are looking for new customers but I read it in this vein (since all companies are always looking for new customers. The below is an abbreviated form.


or: Looking to develop new customers
Seeking new customers
Looking to cultivate new customer relations



Joyce A
Thailand
Local time: 20:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  dosanko: This appears to be a job title or area of responsibility. If it was a slogan, 募集中 or a similar phrase would most likely be used.
4 mins
  -> Oh. I was not aware that it was a job title. I thought it was perhaps an additional line "seeking new customers." Oh well, dosanko...It was a try. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
marketing


Explanation:
I think this is the most succinct way to capture the same nuance. Of course, it will be tricky to contrast this with the loanword マーケティング.

Quite hard to find a natural sounding English phrase as specific as the source. To me, "customer relations" would seem to imply that his duty is mostly looking after existing customers, where the source implies that he is responsible for seeking out new accounts.

If this was on a resume or CV, you might say "develop customer base".


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Marketing
dosanko
Japan
Local time: 22:04
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Customer Acquisition Representative/Specialist


Explanation:
Here you go, I post it as an answer...

Customer acquisition specialist might even be more commonly used than customer acquisition representative. I really don't like the phrase "customer acquisition", but that is definitely a common term (it is apparent from the one million google hits).

Kornelia Robertson
United States
Local time: 08:04
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you, ma'am.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chizuko Heyer
33 mins
  -> Thank you.

agree  JPMedicalTrans
10 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search