Apr 28, 2008 03:36
16 yrs ago
English term

out to

English to Chinese Bus/Financial Finance (general)
This is the context:
"Spot and forward foreign exchange (out to two years)"

I guess it is equivalent of "up to" or 至多.
At first glance, I thought it is a typo of "one to", however, it appears several times, so it is unlikey.
Proposed translations (Chinese)
4 +2 延伸/扩展到两年

Proposed translations

+2
34 mins
Selected

延伸/扩展到两年

不是typo。这里的out to指extended/stretched to,扩展到两年。之所以这么说是因为一般远期汇率的时限不会到两年。

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2008-04-28 04:11:10 GMT)
--------------------------------------------------

“扩展到两年期” sounds better.
Peer comment(s):

agree pastoral taylor
21 mins
thanks!
agree yychant
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. Very helpful indeed!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search