Glossary entry

English term or phrase:

policy lever

German translation:

politischer Ansatz

Added to glossary by Friederike Hudde (X)
Jun 3, 2008 15:27
16 yrs ago
1 viewer *
English term

policy lever

English to German Social Sciences Education / Pedagogy Schulpolitik
Offering a valuable cross-country perspective, this report identifies four policy levers and a range of policy options to help governments improve school leadership now and build sustainable leadership for the future.

Proposed translations

+1
19 mins
Selected

politischer Hebel

die wörtliche Übersetzung ist durchaus gebräuchlich, siehe Links

--------------------------------------------------
Note added at 28 Min. (2008-06-03 15:56:16 GMT)
--------------------------------------------------

Als ergänzende Erläuterung in Reaktion auf Reginas Vorschlag: Ich vermute, dass mit levers nicht (Verbesserungs-)Maßnahmen selbst, sondern die Ansatzpunkte für diese (dort, wo man den Hebel ansetzt) gemeint sind.
Peer comment(s):

neutral Regina Freitag : hallo Ansgar, ich habe auch geschwankt zwischen meinen beiden Möglichkeiten, vermutlich ist "Verbesserungsansätze" besser. Ich würde hier diese Ansätze oder Hebel allerdings nicht politisch verstehen.
12 mins
agree Steffen Walter : Doch, doch, im Gegensatz zu Regina gehe ich schon davon aus, dass hier die BildungsPOLITIK gemeint ist (nicht zuletzt wegen "governments" im Kontext). Daher vielleicht "vier (grundlegende) Politikansätze" und "eine Reihe politischer Instrumente/Optionen".
22 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, ich denke "politische Ansätze" passt gut."
59 mins

politische Linien/Ziele

(Ebenen der Richtlinien)
Something went wrong...
21 mins

grundlegende Verbesserungsmaßnahme

Ich bin mir nicht ganz sicher, aber so wie ich es verstehe, geht es um die "Hebelwirkung" dieser neuen Grundsätze, daher habe ich Verbesserung eingebaut... so könnte man den Satz auch gut weiterführen mit den verschiedenen Optionen oder Möglichkeiten

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2008-06-03 16:17:04 GMT)
--------------------------------------------------

ups. stimmt, steffen, du hast recht.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-03 16:30:14 GMT)
--------------------------------------------------

tut mir leid, Ansgar. Irgendwie hab ich government überlesen.
Something went wrong...
3 hrs

Entscheidungshilfen

Wenn man den *lever* als ein Mittel versteht, mit dem etwas erreicht werden soll, und *policy* im weiteren Sinne als das Verfahren/die Methode/die Taktik auf diesem Weg sieht, komme ich im gegebenen Kontext auf die obige Übersetzung für *policy lever*.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search