Jun 14, 2008 10:46
16 yrs ago
German term

sehr stark

German to French Other Tourism & Travel hotellerie
"2 Hotels = sehr stark" : je connais bien sûr stark, mais je ne vois pas du tout comment le rendre en français dans cette expression

Discussion

Virginie Menetrey VM Traductions (asker) Jun 15, 2008:
lorette géniale "l'union fait la force" merci bcp !!!
lorette Jun 15, 2008:
L'idée de Philippe est en effet à exploiter, mais "à deux, nous sommes très performants", est - personnellement - un peu long. Au mieux : "à deux, nous sommes plus performants". Ou encore "l'union fait la force".
Virginie Menetrey VM Traductions (asker) Jun 15, 2008:
à deux, nous sommes très performants c'est une riche idée, je fais un mélange de votre idée et de la mienne, merci beaucoup !
Philippe ROUSSEAU Jun 14, 2008:
Sans chercher à faire du mot à mot, mais plutôt à traduire selon l'esprit puis à transférer dans notre langage, pourrait-on le traduire par notre "à deux, c'est mieux !", surtout si le texte figure sur ou sous la photo des deux hôtels ?
Artur Heinrich Jun 14, 2008:
Pourquoi pas, vu le peu de contexte c'est une excellente réponse: "très performant"
Virginie Menetrey VM Traductions (asker) Jun 14, 2008:
hyper-maigrissime, je sais... mais je n'ai pas plus de contexte que les menus, équipements et qualités de l'hôtel et de son annexe ; je pensais traduire (en désespoir de cause) par "très performant" : qu'en pensez-vous ?
lorette Jun 14, 2008:
soit !
Artur Heinrich Jun 14, 2008:
... maigrissime.
lorette Jun 14, 2008:
"je ne vois pas du tout comment le rendre en français dans cette expression" - nous, non plus ! Le contexte est un peu maigre...

Proposed translations

2 days 2 hrs
Selected

1 hôtel c'est bien, 2 hôtels c'est mieux !

autre idée
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ok ! merci de votre imagination !!"
1 day 43 mins
German term (edited): sehr stark sein

L'union fait la force

Malgré un contexte MAIGRISSIME !
Bon dimanche.
Something went wrong...
1 day 1 hr

A deux, c'est mieux ! / A deux, nous faisons très fort !

Sans chercher à faire du mot à mot, mais plutôt à traduire selon l'esprit puis à transférer dans notre langage, pourrait-on le traduire par notre "à deux, c'est mieux !", surtout si le texte figure sur ou sous la photo des deux hôtels ?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search