Jun 17, 2008 18:52
16 yrs ago
2 viewers *
French term

tonus circulatoire

French to German Medical Medical: Pharmaceuticals
vigne rouge augmente le tonus circulatoire

Proposed translations

+2
16 mins
Selected

s.u.

umschreiben: verbessert die Blutzirkulation

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-06-17 19:10:11 GMT)
--------------------------------------------------

auch möglich: verbessert den Tonus der Blutgefässe (was auf denselben Effekt hinausläuft)

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-06-17 19:14:57 GMT)
--------------------------------------------------

noch besser: stärkt den Blutkreislauf

http://www.kraftlackl.at/downloads/wissenschaft/Nature.pdf
http://www.meduniqua.at/index.php?id=3432


--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-06-17 19:21:13 GMT)
--------------------------------------------------

als Umschreibung sinngemäss:
hat einen positiven/stärkenden Effekt auf die Blutzirkulation

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-06-17 22:15:06 GMT)
--------------------------------------------------

letzter Vorschlag für heute ;-):
hat einen positiven Effekt auf das Herz-Kreislaufsystem



--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-06-18 09:07:15 GMT)
--------------------------------------------------

Wein (maßvoll getrunken) soll ja ganz unterschiedliche Wirkungen aufs Herz-Kreislaufsystem haben: Kreislauf anregen, die Blutzirkulation verbessen (Fliessgeschwindigkeit/Gefässerweiterung), das Herz stärken resp. das Herzinfarktrisiko vermindern...
Daher mein letzter Vorschlag als all-in-one ;-), falls aus dem Kontext nicht hervorgeht, ob eine spezifische Wirkung gemeint ist.
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : Mit dem letzten Vorschlag, leicht abgewandelt: "hat eine positive Wirkung auf das Herz-Kreislaufsystem"
11 hrs
danke! - wenn Du mich nicht getadelt hättest wegene meiner Korrekturen, wäre auch nur der letzte Vorschlag stehengeblieben ;-))).
agree Andrea Erdmann : mittlerweile halte ich "Blutzirkulation" für am passendsten: wenn man "Weinrebe" und "Blutzirkulation" googelt, gibt das 'ne Menge Treffer
1 day 10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke "
+1
54 mins

Rotwein regt den Kreislauf an / ist ein Kreislaufanreger

Wein bei Gesundheit und Krankheit- [ Traducir esta página ]Zu diesen Krankheiten zählen unter anderem Herz-Kreislauf-Erkrankungen, ... Wein regt den Verdauungstrakt an. Der Magen schüttet mehr Säure aus, ...
www.wein-plus.de/infothek/gesund.html - 35k - En caché - Páginas similares

Klotten Unser Weindorf Gemeindeverwaltung Ortsplan Veranstaltungen ...- [ Traducir esta página ]Die Schutzwirkung des Weines bei Herz-Kreislauf-Erkrankungen sind nachgewiesen. ... Wein regt an und baut auf. Der Alkohol im Wein erhöht die Konzentration ...
www.klotten-info.de/weinwissen.html - 28k - En caché - Páginas similares

Wein und Gesundheit- [ Traducir esta página ]Vor allem der Alkohol und die Phenole wirken günstig au Blut, Kreislauf und Herz. .... Wein erweitert die Blutgefäße und regt damit die Hirndurchblutung an, ...
www.weinland-franken.de/lexikon/wein-und-gesundheit.htm - 48k - En caché - Páginas similares

Kategorie- [ Traducir esta página ]Neben Rotwein, Weiï¿œwein, Sekt und Secco finden Sie hier auch Traubenlikör, Trester, ... Sekt & Secco, Die Kohlensärue regt den Kreislauf an. ...
www.rheinhessenwein24.de/Kategorie - 10k - En caché - Páginas similares

Wein und Gesundheit- [ Traducir esta página ]Wirkung auf Herz und Kreislauf ... Wein regt den Verdauungstrakt an. Der Magen schüttet mehr Säure aus, die Darmbewegungen werden gefördert. ...
emmkay.com/html/wein_und_gesundheit.html - 26k - En caché - Páginas similares

SPIEGEL Wissen :: Artikel - Artikel- [ Traducir esta página ]Heute geht es uns vor allem um Herz-Kreislauf-Erkrankungen. ... Wein regt auch die Drüsen an. Die Potenz allerdings und auch die Zeugungsfähigkeit bleiben ...
wissen.spiegel.de/wissen/dokument/dokument.html?id=8904642&top=SPIEGEL - Páginas similares

Mega Vital Shop: Herz & Kreislauf- [ Traducir esta página ]Die Kapseln enthalten alkoholfreies Rotwein-Extrakt-Pulver in einer sehr hohen .... Die Zwiebel fördert die Durchblutung, pflegt Herz und Kreislauf und regt ...
www.megavitalshop.de/shop/herz.htm - 46k - En caché - Páginas similares

was-trinken-frauen-denn-so-test: September 2007- [ Traducir esta página ]Prost (heute nicht rechts unten sondern Rotwein) ... Für die Damengetränke in der ersten Wettkampfwoche der klassische Aufwärmer und Kreislaufanreger: Ein ...
was-trinken-frauen-denn-so-test.blogspot.com/2007_09_01_archive.html - 107k - En caché - Páginas similares
Peer comment(s):

agree Harald Moelzer (medical-translator) : "...regt den Kreislauf an"
9 hrs
neutral Andrea Erdmann : vigne rouge ist aber nicht Rotwein, sondern rotes Weinlaub ;-)
13 hrs
Something went wrong...
26 mins

(Blut)Kreislaufdynamik

Kreislaufdynamik ist aber die weitaus gebräuchlichere Variante.

Herbeigeführt werden kann die Abheilung dann jedoch nur, wenn eine entscheidende Verbesserung der Kreislaufdynamik durch komprimierende und entstauende Maßnahmen eingeleitet wird.
http://www.ortholymph.com/vein3.php

Noch Paracelsus ( 1493 - 1541) kannte die innige Wesensverwandtschaft von Pflanzenwurzel und menschlichem Nervensystem, von Blüten- Fruchtbildung und Stoffwechselprozessen, von Blatt- Rhythmik und der rhythmischen Atmungs- bzw. Kreislaufdynamik des Menschen.
http://www.pathosophia.de/kursan_heilpf.php

Die Morphologie der Herzkammern, des Blutgefässes und seines zugehörigen Strombettes wird sichtbar, wie auch die Funktion der Blutkreislaufdynamik. Beide Informationen sind notwendig zur Diagnose angeborener oder erworbener Herzfehler und der Schäden, welche Risikofaktoren im Laufe des Lebens an der Wand von Blutgefässen gesetzt haben.
http://www.ngzh.ch/Viej1962_69Long.html

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2008-06-18 08:45:48 GMT)
--------------------------------------------------

hier wird einfach nur von der "Kreislauf-Pflanze" gesprochen:
Weinrebe (rotes Weinlaub)
Die Kreislauf-Pflanze!
Im Herbst, wenn die Weingärten sich langsam verfärben, entsteht in den Blättern ein roter Wirkstoff, der sehr wertvolle Dienste bei Durchblutungsstörungen leistet. In erster Linie wird diese Weinrebe gegen Durchblutungsstörungen, müde Beine, Venenstauungen und Krampfadern eingesetzt.
http://www.heilpflanze.ch/hp/heilpflanzen/weinrebe.asp

ich persönlich würde "tonus circulatoire" in diesem Fall dennoch mit "KreislaufDYNAMIK" übersetzen, hört sich einfach noch positiver an, und man hätte sonst im Franz. ja auch nur von "circulation" sprechen können (und das findet man ja auch oft).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search