Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Bauherrnrisiko
Portuguese translation:
por conta e risco do dono da obra
Added to glossary by
Elisabeth Renger (X)
Sep 12, 2002 23:44
21 yrs ago
German term
Bauherrnrisiko
German to Portuguese
Law/Patents
Versicherungsvertrag
risco de comitente de construção?
Ich zerbreche mir den Kopf, wie ich Bauherr am besten übersetze.
Ich zerbreche mir den Kopf, wie ich Bauherr am besten übersetze.
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
139 days
Selected
risco incorrido pelo dono da obra oder por conta e risco do dono da obra
Em construção civil e obras públicas, denomina-se o dono da obra a pessoa ou entidade que contrata a obra (por exemplo, em termos práticos, se eu tiver uma casaa e a quiser remodelar, mesmo que subcontrate os serviços de um empreiteiro/mestre de obras, sou eu o dono da obra); agora vamos ao risco: há riscos que é o dono da obra que corre (p.ex., ao decidir que uma parede tem de ser mais fina ou que em vez de tijolos de x cm se devem utilizar tijolos de x-y cm, nesse caso dizemos que foram utilizados tijolos x-y por conta e risco do dono da obra. Mas também se pode falar dos riscos (em geral) em que o dono da obra incorre: é o caso, p. ex., da não utilização de capacetes e dispositivos de segurança próprios. Aí, quem incorre no risco, mesmo que a decisão tenha sido tomada por outrém, é o dono da obra,, pois que lhe compete a ele a responsabilidade final pela mesma.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada - veio um pouco tarde, mas foi o termo que empreguei."
3 hrs
risco de dono da obra
Declined
Eurodicautom: dono da obra / adjudicatario principal.
Comment: "Besten Dank. Ich belasse es bei comitente construtor."
7 hrs
risco do dono da obra
Declined
Bauherr heisst auf Portugiesisch (Portugal) dono da obra
Comment: "Obrigada. Dono da obra está OK, mas vou deixar comitente. "
1 day 13 hrs
"Bauherr" é também "administração", segundo o Eurodicautom.
Declined
Pessoalmente preferiria Administração da obra a dono da obra. Mas depende do contexto geral.
Comment: "Obrigada. Usei construtor comitente. "
139 days
risco incorrido pelo dono da obra oder por conta e risco do dono da obra
Em construção civil e obras públicas, denomina-se o dono da obra a pessoa ou entidade que contrata a obra (por exemplo, em termos práticos, se eu tiver uma casaa e a quiser remodelar, mesmo que subcontrate os serviços de um empreiteiro/mestre de obras, sou eu o dono da obra); agora vamos ao risco: há riscos que é o dono da obra que corre (p.ex., ao decidir que uma parede tem de ser mais fina ou que em vez de tijolos de x cm se devem utilizar tijolos de x-y cm, nesse caso dizemos que foram utilizados tijolos x-y por conta e risco do dono da obra. Mas também se pode falar dos riscos (em geral) em que o dono da obra incorre: é o caso, p. ex., da não utilização de capacetes e dispositivos de segurança próprios. Aí, quem incorre no risco, mesmo que a decisão tenha sido tomada por outrém, é o dono da obra,, pois que lhe compete a ele a responsabilidade final pela mesma.
Something went wrong...