Glossary entry

English term or phrase:

bearing housing

Spanish translation:

caja de rodamiento

Added to glossary by Miguel Cabelo
Jul 20, 2008 07:21
15 yrs ago
26 viewers *
English term

bearing housing

English to Spanish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering cranes
En el texto no especifica nada más sobre esta expresión. Es una parte, un componente de una instalación de una grúa. Busco una traducción general para bearing ya que al no tener más información en el texto tampoco es conveniente especificar demasiado. Gracias a todos.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

caja de rodamiento

PDF] BomBaSInduStRIaSdE dImEnSIon & voRItIcEEStandaR anSIdEpRocESo ...File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
del impulsor (26) en usando una grúa (Fig ... Mueva la caja de rodamiento del rodamiento. de empuje (5). .... caja de rodamiento (6). Instale la caja de ...
www.gusher.com/MIO/Spanish 7071.pdf - Similar pages - Note this

[PDF] Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento Modelo ...File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
que tengan lugar para operar la grúa o el equipo de. izar. Las bombas montadas en placas de base ...... cojinete de empuje y la caja de rodamiento (228). ...
www.gouldspumps.com/download_files/3700/3700_8thSpanish.pdf - Similar pages - Note this

[PDF] Indice PAA con imagenesFile Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Grúa portuaria. Soldadura por arco manual. Aplicación local. Disponible en English, Spanish .... Caja de rodamiento. 2-44. CastoLab. 01/02/1999. 29/08/2003 ...
www.castolin.es/wCastolin_es/pdfFiles/Terolink_index.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2008-07-27 18:11:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias y thank you nuevamente, Miguel! :) Saludos de Moscú
Peer comment(s):

agree Mario Ramirez (X) : ok sergio. saludos
1 day 1 hr
Gracias, obrigado y thank you, Mario! :)/ Sergey (Sergio en castellano)/ Saludos a Uruguay, Mario
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Me pareció la respuesta más adecuada a mi traducción. Gracias a todos y un saludo. "
58 mins

alojamiento/carcasa/caja de los cojinetes

Suerte
Peer comment(s):

neutral Tomás Cano Binder, BA, CT : Pero... ¿cuál de las tres?
4 hrs
Something went wrong...
+1
10 hrs

alojamiento del rodamiento

Si la traducción es para España, pienso que sería la opción más adecuada, ¡saludos!
Peer comment(s):

agree aife74
1 day 16 hrs
¡Gracias!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search