This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 18, 2008 20:59
15 yrs ago
German term

ver frase

German to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) competencia desleal
Hilfe!



no se como entender esta frase o si el abogado se ha liado.
La Antragstellerin se opone a estos medios de promocionar las ventas en este escrito pero no me cuadra que su objetivo fuera aumentar las ventas del producto del que se queja. A alguein le parece extraño?


. Mithilfe des Werbeplakats verfolgte die Antragsstellerin ihr Ziel, den Absatz der "XXXX"-Kindersitze mit unlauteren Mitteln zu Lasten der mit ihr im Wettbewerb stehenden Antragsgegnerin zu fördern.

23. Con la ayuda del poster publicitario la solicitante persiguió su objetivo de favorecer las ventas de los asientos infantiles “XXXX" con medios desleales a costa de la oponente competidora

Discussion

Miguel Martin (asker) Aug 21, 2008:
gracias a todos.
Al final lo dejé tal cual y agregué una nota para el cliente. Ellos sabrán si quieren cambiar algo.

Muchas gracias a todos
saludos
Gerhard Kassner (X) Aug 21, 2008:
Creo que la dificultad reside en que no se sabe qué es lo que se solicita.
Miguel Martin (asker) Aug 18, 2008:
Es lo que yo pienso tb
Porque no sería logico que la solicitante quisiera favorecer las ventas cuando el prodcuto es de la otra parte.

O se me escapa algo en mi traduccion?
Karlo Heppner Aug 18, 2008:
Das Einzige, was mir dazu einfällt, ist, dass hier die Begriffe Antragsstellerin und Antragsgegnerin vertauscht wurden. Das müsstest du aber dem Kontext entnehmen.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search