Sep 10, 2008 10:31
16 yrs ago
Chinese term
遮望眼
Chinese to English
Social Sciences
Military / Defense
training
走上主管岗位后,他并没有被荣誉遮望眼, 而是不断改善自身的知识和能力结构...
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
get to his head
... let glory get to his head
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Excellent help!"
1 hr
blindfold
Literally translated: He wasn't blindfolded by the glory of stepping onto the position of a leader. Instead, he improved continuously the structure of his knowledge and abilities (skills).
2 hrs
blocked/obstructed/restricted by
I am afraid the words here are not properly used, for "遮望眼" is used in the poem of Yuefei, the patriotic leader in Song Dynasty.
7 hrs
caused him to lose sight of the big picture/clouded his judgement or perspective
I think either one would be appropriate in this context, depends also what was mentioned before or after the sentence you have provided...
15 hrs
He still kept his mind calm/cool in front of flooding honors.
For the whole sentence
他并没有被荣誉遮望眼.
--------------------------------------------------
Note added at 15小时 (2008-09-11 02:08:18 GMT)
--------------------------------------------------
or use " head" instead of mind.
他并没有被荣誉遮望眼.
--------------------------------------------------
Note added at 15小时 (2008-09-11 02:08:18 GMT)
--------------------------------------------------
or use " head" instead of mind.
Something went wrong...