Sep 10, 2008 10:31
16 yrs ago
Chinese term

遮望眼

Chinese to English Social Sciences Military / Defense training
走上主管岗位后,他并没有被荣誉遮望眼, 而是不断改善自身的知识和能力结构...

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

get to his head

... let glory get to his head
Peer comment(s):

agree Gertrude Tsau
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Excellent help!"
1 hr

blindfold

Literally translated: He wasn't blindfolded by the glory of stepping onto the position of a leader. Instead, he improved continuously the structure of his knowledge and abilities (skills).
Something went wrong...
2 hrs

blocked/obstructed/restricted by

I am afraid the words here are not properly used, for "遮望眼" is used in the poem of Yuefei, the patriotic leader in Song Dynasty.
Something went wrong...
7 hrs

caused him to lose sight of the big picture/clouded his judgement or perspective

I think either one would be appropriate in this context, depends also what was mentioned before or after the sentence you have provided...
Something went wrong...
15 hrs

He still kept his mind calm/cool in front of flooding honors.

For the whole sentence
他并没有被荣誉遮望眼.

--------------------------------------------------
Note added at 15小时 (2008-09-11 02:08:18 GMT)
--------------------------------------------------

or use " head" instead of mind.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search