requisiti di reddito e merito

French translation: critères de revenu et de mérite

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:requisiti di reddito e merito
French translation:critères de revenu et de mérite
Entered by: vfouet

23:45 Jan 14, 2009
Italian to French translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
Italian term or phrase: requisiti di reddito e merito
Brchure destinée aux étudiants français d'une universitè italienne

"Per usufruire delle tariffe differenziate occorre essere in possesso di particolari requisiti di reddito e merito e compilare la domanda online sul sito XXX secondo quanto definito dal regolamento per il servizio ristorazione".

Ce qui me pose le plus problème est la traduction de 2Merito". si j'ai bien compris les étudiants doivent remplir certains critères de revenus (reddito). Dans ce contexte peut-on traduire "merito" par "fond"??
Merci d'avance pour voter disponobilité et pour vos réponses
vfouet
Local time: 18:55
critères de revenu et de mérite
Explanation:
"Merito" ici a bien le sens de mérite scolaire.
Voir les exemples sur le net.
Selected response from:

Silvana Pagani
Local time: 18:55
Grading comment
Merci beaucoup. C'est effectivement la solution la plus probable.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4critères de revenu et de mérite
Silvana Pagani
4Exigences du revenu et du fond
Elisa Bracciali


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Exigences du revenu et du fond


Explanation:
What do you think ?

Elisa Bracciali
Italy
Local time: 18:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
critères de revenu et de mérite


Explanation:
"Merito" ici a bien le sens de mérite scolaire.
Voir les exemples sur le net.



    Reference: http://www.crous-poitiers.fr/page_376-aides-au-merite.html
    Reference: http://www.univ-montp3.fr/index.php?option=com_content&task=...
Silvana Pagani
Local time: 18:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 31
Grading comment
Merci beaucoup. C'est effectivement la solution la plus probable.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carole Poirey: J'aurais dit : il faut remplir des conditions de revenu et de mérite
17 mins

agree  Francine Alloncle: Comme Carole je préfère "conditions"
29 mins

agree  Marie Christine Cramay: Oui, ou "conditions".
31 mins

agree  ed- Traduction: conditions de revenu et de mérite
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search