May 5, 2009 23:04
15 yrs ago
2 viewers *
Italian term

Leva Elettorale

Italian to Portuguese Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Electoral Roll
Boa Noite.

Quem poderia me confirmar se é correto traduzir "leva elettorale" como "alistamento eleitoral" em português?

Ou existe alguma alternativa melhor ("registro eleitoral", "cadastro eleitoral", talvez?).

Em tempo, "leva elettorale" aparece na expressão "Settore Anagrafe, Stato Civile e Leva Elettorale", o nome das repartições públicas dos "comuni" italianos que são as responsáveis pelo cadastro populacional, registro civil e ... alistamento eleitoral (?) da população.

Proposed translations

7 hrs
Selected

Recrutamento/alistamento/incorporaçãp

Creio serem estas 3 alternativas as mais adequadas pª traduzirem 'leva elettorale'
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Henrique, muito obrigado."
+1
7 hrs

recenseamento eleitoral

Diria assim em PT(pt). Censo eleitoral em PT(br)?
Note from asker:
Teresa, muito obrigado.
Peer comment(s):

agree Isabel Maria Almeida
2 hrs
Obrigada
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search