η προθεσμία παρέλθει άπρακτη

English translation: if deadline lapses

10:54 Jun 29, 2009
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Greek term or phrase: η προθεσμία παρέλθει άπρακτη
εάν η προθεσμία για λήψη απόφασης παρέλθει άπρακτη
SGOUZA
Local time: 09:08
English translation:if deadline lapses
Explanation:
Deadline lapses for election compromise from Oakland Tribune provided by Find Articles at BNET.
Selected response from:

Angeliki Papadopoulou
Greece
Local time: 09:08
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1if deadline lapses
Angeliki Papadopoulou
5failure to act within the deadline
Eva Smith
4μετάφραση
d_vachliot (X)
4failed time limit [/ time period]
Epameinondas Soufleros
4if the time set for ...... elapses unused or goes by unused
Ellen Kraus
4no action is taken by the deadline
nick2007k
3no action is tacken by the deadline
nick2007k


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
if deadline lapses


Explanation:
Deadline lapses for election compromise from Oakland Tribune provided by Find Articles at BNET.


    Reference: http://findarticles.com/p/articles/mi_qn4176/is_20050815/ai_...
Angeliki Papadopoulou
Greece
Local time: 09:08
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 123

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nick2007k
38 days
  -> Ευχαριστώ.
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
μετάφραση


Explanation:
If no decision is taken within the deadline/time-limit...

ή

Where no decision is taken by the deadline...

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2009-06-29 11:35:22 GMT)
--------------------------------------------------

Η ερώτηση έχει ξαναγίνει: http://www.proz.com/kudoz/1148215

d_vachliot (X)
Local time: 09:08
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
άπρακτη προθεσμία
failed time limit [/ time period]


Explanation:
Το βρήκα σε διάφορες πηγές —δεν προλαβαίνω να τις παραθέσω.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2009-06-29 11:33:03 GMT)
--------------------------------------------------

Suggested wordings:
In case of failure of the time limit for a decision, …
Should the time limit expire with no decision, …

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2009-06-29 11:36:31 GMT)
--------------------------------------------------

There is also this standard wording: in case of failure to act within the specified time [frame/period], …

Epameinondas Soufleros
Greece
Local time: 09:08
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  d_vachliot (X): To πρόβλημα με το failure to act είναι ότι στη νομική γλώσσα αναφέρεται σε ***παράλειψη***. Δεν είναι το ίδιο με το άπρακτος/άπρακτη.
23 hrs
  -> Ναι, σωστό, μπορούν να διαφοροποιούνται, κι αν δεν κάνω λάθος το “failure to act” μπορεί να αφορά και περιπτώσεις επαγγελματικής “negligence”/“malpractice”.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
if the time set for ...... elapses unused or goes by unused


Explanation:
I would say

Ellen Kraus
Austria
Local time: 08:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 104

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Epameinondas Soufleros: Όχι “goes by”: είθισται να αποφεύγονται τα “phrasal verbs” σε τέτοια κείμενα.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
failure to act within the deadline


Explanation:
No explanation.....the deadline has passed =η προθεσμια παρελθει
without having done something = απραγη



Eva Smith
United States
Local time: 02:08
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Epameinondas Soufleros: Already given.
11 hrs
  -> Sorry...you are wright...did not see it ...Did not mean this intentionally!

neutral  d_vachliot (X): To πρόβλημα με το failure to act είναι ότι στη νομική ορολογία αναφέρεται σε ***παράλειψη***. Δεν είναι το ίδιο με το άπρακτος/άπρακτη.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
no action is tacken by the deadline


Explanation:
Quick assumption

--------------------------------------------------
Note added at 38 days (2009-08-07 09:03:00 GMT)
--------------------------------------------------

sorry I misspelled taken

nick2007k
Local time: 09:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

38 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no action is taken by the deadline


Explanation:
rockvillecentral.com/.../no-action-taken-on-bealls-grant-ii-updated.html

nick2007k
Local time: 09:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search