KudoZ question not available

Spanish translation: frente de obra

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:front robót
Spanish translation:frente de obra
Entered by: olive85

08:24 Jul 6, 2009
Polish to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Polish term or phrase: front robót
Cześć umowy

... Wskazany termin realizacji Przedmiotu Umowy może ulec zmianie w przypadku nieudostępnienia Podwykonawcy frontu robót zgodnie z Harmonogramem realizacji Robót ...
olive85
frente de obra
Explanation:
http://www.google.pl/search?hl=pl&q=frente de obra&lr=&aq=f&...

w zależności od kontekstu tym mianem się okresla także możliwość przystąpienia do realizacji robót czyli posibilidad de realizar la obra. Ale z "frente de obra" tez spotkałam się wiele razy
Selected response from:

AgaWrońska
Local time: 04:56
Grading comment
w odróznieniu od samego terenu budowy front robót niesies ze sobą informację o możliwośći podjęcia robót. bardzo dobre tłumaczenie.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3frente de obra
AgaWrońska
3 +1obra/terreno de obra
Kasia Platkowska


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
frente de obra


Explanation:
http://www.google.pl/search?hl=pl&q=frente de obra&lr=&aq=f&...

w zależności od kontekstu tym mianem się okresla także możliwość przystąpienia do realizacji robót czyli posibilidad de realizar la obra. Ale z "frente de obra" tez spotkałam się wiele razy

AgaWrońska
Local time: 04:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 31
Grading comment
w odróznieniu od samego terenu budowy front robót niesies ze sobą informację o możliwośći podjęcia robót. bardzo dobre tłumaczenie.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Schneider
1 hr

agree  olive85: tak... właśnie chodziło mi aby ująć również możliwość podjęcia robót.
2 days 45 mins

agree  Remigiusz Drewniak KONTYNENT: synonim: tajo de la obra
82 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
obra/terreno de obra


Explanation:
Front robót - przestrzeń, w której prowadzone są roboty budowlane wraz z zapleczem na materiały i urządzenia Wykonawcy.

W wielu dokumentach (umowach) pojawia sie on wymiennie z "placem budowy":

Przyklady:

"Zamawiający zobowiązuje się udostępnić Wykonawcy front robót (plac budowy) w ciągu trzech dni od daty zgłoszenia Wykonawcy (...)"

http://www.bip.powiat-mielecki.pl/atach/3/161/1561/Segregato...

"1 Kwi 2009 ... Zamawiający przekaże Wykonawcy plac budowy (front robót) w dniu ….......................r. § 5. Zamawiający oświadcza, że powołał inspektora (..."

http://bip.charsznica.com.pl/article.php?story=2009040112580...

Plac budowy, teren budowy - wydzielone, i najczęściej ogrodzone miejsce, przeznaczone do prowadzenia prac budowlanych (wznoszenie, remont, lub rozbiórka obiektów budowlanych).

Na tym terenie znajdują się zarówno budowane obiekty, jak i wszystkie elementy tymczasowe: budynki administracyjne i socjalne, składy materiałów, drogi tymczasowe, warsztaty, tory szynowe dla żurawia itd.

W przypadku dużych budów teren placu budowy dzieli się na strefy oddzielne dla wszystkich podwykonawców (w przypadku odrębnych firm). Dla dobrej organizacji budowy i zagospodarowania placu budowy sporządza się tzw. plan zagospodarowania placu budowy.

http://pl.wikipedia.org/wiki/Plac_budowy

Zamawiający udostępni front robót w wymaganym dla realizacji zakresie. W dniu
przekazania placu budowy wykonawcy udostępni pół kondygnacji obiektu. Kolejne etapy
przekazywane będą w oparciu o ustalony z uŜytkownikiem obiektu precyzyjny harmonogram
prac zatwierdzony przez obie strony postępowania przed rozpoczęciem prac(...)

Kasia Platkowska
Spain
Local time: 04:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 65

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Schneider
1 min
  -> dzieki
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search