Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
F.L.C.S.
Romanian translation:
proces verbal / întocmit citit confirmat subscris
Added to glossary by
Aritena Răduţ
Sep 17, 2009 18:18
14 yrs ago
3 viewers *
Italian term
F.L.C.S.
Non-PRO
Italian to Romanian
Law/Patents
Law (general)
F.L.C.S. in data ora e luogo di cui sopra da Noi e dal detenuto che si sottoscrive per avvenuta di ricezione di copia (sfarsitul unui proces verbal )
Proposed translations
(Romanian)
5 +6 | proces verbal / întocmit citit confirmat subscris |
Aritena Răduţ
![]() |
Change log
Oct 1, 2009 12:04: Aritena Răduţ Created KOG entry
Proposed translations
+6
3 hrs
Italian term (edited):
F.L.C.S.
Selected
proces verbal / întocmit citit confirmat subscris
verbale / fatto letto confermato sottoscritto
Example sentence:
Proces verbal / întocmit citit confirmat subscris în data, la ora și în locul menționate mai sus de către noi și de către deținut, care semnează de primirea unei copii.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...