Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Lá fora, as marés do Rio Guadiana embalam o nosso sono…

German translation:

Die Gezeiten des Rio Guadiana, der draußen vorbeiströmt, wiegen uns in den Schlaf

Added to glossary by Ursula Dias
Oct 21, 2009 10:21
14 yrs ago
Portuguese term

Lá fora, as marés do Rio Guadiana embalam o nosso sono…

Portuguese to German Art/Literary Tourism & Travel
"Alcoutim parece deserta. Aos poucos descobrimos pessoas, ouvimos vozes, mas na verdade há um incómodo silêncio. Do outro lado do rio, em Sanlucar del Guadiana, Espanha, a luz branca sobressai debaixo de um céu estrelar pouco visto nas grandes cidades, enquanto as luzes de tom amarelo de Alcoutim clamam por olhares, que invariavelmente são atraídos para terras espanholas. A melancolia reina em terras portuguesas e é com esse estado de espírito que vamos para a cama. Lá fora, as marés do Rio Guadiana embalam o nosso sono…"
Bin dankbar für jede poetische Lösung dieses Übersetzungsproblems :-)

Discussion

Ursula Dias (asker) Oct 26, 2009:
@Anke Katia hat recht: die Gezeiten sind tatsächlich auf dem Guadidana bis in Alcoutim spürbar! http://www.algarve-reisen.com/alcoutim.htm

Proposed translations

14 mins
Selected

Die Gezeiten des Rio Guadiana, der draußen vorbeiströmt, wiegen uns in den Schlaf

Me parece isto...
statt "Gezeiten" vielleicht auch "Auf und Ab"
statt "draußen" vielleicht auch "am Fenster"
Peer comment(s):

neutral ahartje : Gezeiten in einem Fluss ... so weit von der Mündung??
10 mins
angeblich haben auch Flüsse Gezeiten
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank Katia!"
4 mins

Die Fluten des Rio Guadiana lullen und ein/schläfern uns ein.

.
Something went wrong...
9 mins

..., von den uns umgebenden Wassern des Guadiana in den Schlaf gewogen.

Würde ich mit dem Satz davor verbinden.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-10-21 10:44:21 GMT)
--------------------------------------------------

..., von den uns umgebenden Wassern des Guadiana in den Schlaf gewiegt.
Peer comment(s):

neutral Katia DG : "gewiegt" bitte, nicht "gewogen" ;-)
6 mins
Stimmt!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search