GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:40 Mar 11, 2010 |
English to Dutch translations [Non-PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Smoking | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: sindy cremer | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | mondstuk / pijpje |
| ||
3 | punt |
|
tips versus filters punt Explanation: The tip of a cigarette is both the burning end of the cigarette and the part that is left when you finish your cigarette. Filter tip cigarettes are the ones with a filter on one end, in that case the filter is what's left. As fot the translation into Dutch, it depends on what's meant in this case : Peuk is waarschijnlijk niet netjes genoeg, filter kan als het om filtersigaretten gaat, punt kan als het om de gloeiende punt van de sigaret gaat... |
| ||||||||||
12 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|