Jul 26, 2010 21:15
14 yrs ago
5 viewers *
Polish term

mmol/l

Polish to English Medical Medical (general) mmol
Jonogram: Na - 134mmol/l , k- 4.0mmol/L czy moge to zostawić i bedzie zrozumiane??? czy jakoś przekształcać??
Proposed translations (English)
5 +3 mmol/L
3 +1 mEq/l

Discussion

JacekP Jul 26, 2010:
Zostawić mmol/L Z wielkim L :-)

Proposed translations

+3
2 mins
Selected

mmol/L

zmieniłbym tylko na duże "L" zgodnie z pisownią angielską
Peer comment(s):

agree Olga Slattery
2 mins
agree OTMed (X)
14 mins
agree Polangmar
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
3 mins

mEq/l

milli Equivalent /liter (litre). By the way, human serum standards are 144 mEq/l Na (Sodium) and 4.4 mEq/l K (Potassium)
Peer comment(s):

neutral Tomasz Poplawski : but why, if I may ask? the same units are widely used in the English-speaking world, if in doubt, look at the blood test manuals available online
2 mins
I am used to the Equivalent term - doesn't matter at the end of the day - this question should not have posted to begin with :-)
agree Polangmar
21 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search