Glossary entry

Norwegian term or phrase:

tett på ballen

English translation:

on the ball

Added to glossary by jeffrey engberg
Jan 20, 2011 06:46
13 yrs ago
Norwegian term

tett på ballen

Norwegian to English Art/Literary Folklore idioms and expressions
I møte med *** var Anne tett på ballen.
Proposed translations (English)
2 +2 on the ball
3 close behind

Discussion

Thomas Deschington (X) Jan 20, 2011:
***? What is *** anyway? Animal, person, product, football player ... You could at least reveal the category.
jeffrey engberg (asker) Jan 20, 2011:
"on the ball" sounds right in this context... Thank you my trusted Norwegian friends. It is always a good move to ask "the locals" for a confirmation with idioms, proverbs, sayings and expressions.
Oh, can the translation of these go very wrong sometimes.
Wouldn't it be fun someday to make a list of misinterpreted idioms?
Per Bergvall Jan 20, 2011:
"Close to the ball" - Gets 72 million Google hits. Shows the lunatic obsession with the not quite sport of golf.

Proposed translations

+2
18 mins
Selected

on the ball

The Norwegian version gets about 6 hits in Google, which shows it is not a common Norwegian expression. Maybe a translated or imported one of sorts?

on the ball - To be alert; in command of one's senses.
http://www.phrases.org.uk/meanings/on-the-ball.html

Could this possibly fit your context?
Peer comment(s):

agree Jenny Scott : I agree
4 hrs
Thanks.
agree Per Bergvall
4 hrs
Takker.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs

close behind

I heard this expression a few times when I lived in Norway. In the context, I heard it, several were competing for a position. The second runner was "tett på ballen" or close behind.
I admit though the context of your sentence (the *** could mean anything) could mean "on the ball", which is the direct translation in English
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search