GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:50 May 4, 2003 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Informatique | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ntouzet (X) Local time: 23:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | la remontée du problème |
| ||
4 | signalisation progressive |
| ||
2 +2 | par paliers |
| ||
3 | une intervention approfondie/plus poussée |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
signalisation progressive Explanation: En maintenance corrective, demande d'intervention technique adressée à chaque niveau d'autorité technique supérieure jusqu'à la résolution du problème. le GDT donne cette traduction pour 'escalation process' Peut-être cela vous aiderat-t-il mais je ne suis pas spécialiste et j'aime bien l'idée de 'paliers' aussi -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-04 21:26:23 (GMT) -------------------------------------------------- ok ben désolée c\'était juste une suggestion :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
par paliers Explanation: je pense que c'est tout à fait correcte ici, des paliers de compétences d'après ce que j'en ai lu.. |
| ||||||||||||||||||||||
3 hrs confidence:
10 hrs confidence: peer agreement (net): +2
|