Jul 20, 2011 15:02
12 yrs ago
French term

ouvrages gâtés

FVA Not for points French to English Other Real Estate Contract (aka lease)
Sentence:

La deuxième partie remboursée au locataire à l’expiration de la présente convention après reprise des ouvrages gâtés par le locataire.

Thank you!
Proposed translations (English)
4 +1 property damages
Change log

Jul 20, 2011 15:09: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Other" , "Field (write-in)" from "Contracts" to "Contract"

Jul 20, 2011 15:10: writeaway changed "Field (write-in)" from "Contract" to "Contract (aka lease)"

Discussion

writeaway Jul 20, 2011:
the standard dictionary translations have already been rejected? is there a special problem with the use of gâté here?

Proposed translations

+1 (-1 )
1 hr

property damages

in some buildings/there are exquisite works either in the woodworks, ceilings, windows casings done by craftmen which enhance and increase the value of the place.
Peer comment(s):

disagree writeaway (meets criteria) : a bit backward. and damages is completely wrong. damages are dommages-interêts. le plus faux des faux amis.
7 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search