Jul 22, 2011 06:23
13 yrs ago
1 viewer *
English term

engineering contract

English to Slovak Tech/Engineering Energy / Power Generation NPP
Vychádza mi to na "technická zmluva", ale akosi sa mi to nepáči. Má niekto iný návrh?

Discussion

Kamila Štofirová Jul 25, 2011:
Samozrejme, týmto sa v zásade riadim aj ja, i keď niekedy so zaťatými zubami :)
Nemohla som však vedieť, že Váš termín je viazaný na konkrétneho zadávateľa a jeho terminológiu. Rovnako by to asi nevedeli ani tí kolegovia, ktorí možno raz budú daný výraz hľadať v databáze KudoZ (pre svoj preklad mimo kontextu SE).
Pavel Lexa (asker) Jul 24, 2011:
Michal má v tomto prípade pravdu. Robím pre SE, a.s. (tam patria aj Mochovce) už veľa rokov a o zmene zaužívanej terminológie nie sú ochotní vôbec uvažovať. Kto ju nechce dodržiavať, nemôže pre nich prekladať. Preto som Michalovi poďakoval za link na ich materiál, z ktorého bolo jasné, ako to oni chcú mať preložené. Ale podniková terminológia nie je len ich špecifikum. Stretol som sa s tým napríklad aj vo VÚB banke v čase keď im Angličania zavádzali počítačové systémy. Na svoju "VUB Angličtinu" vytvorili slovník s asi 600 výrazmi a tie sa museli záväzne prekladať tak ako boli uvedené. Môj anglický šéf mi pred asi 10-timi rokmi hovorieval: "Paul, client is always right". A v duchu toho, keď to trochu preženiem, ak by si klient želal prekladať "black" ako "červený", tak by som to kľudne robil, aby som neprišiel o preklady.
Kamila Štofirová Jul 24, 2011:
Vseobecné použitie Termíny, bohužiaľ, často v podniku vznikajú tak, že nejaký zamestnanec urobí preklad pomocou všeobecného slovníka a ten pseudotermín sa potom uchytí. Zahraničnému vedeniu sa potom vysvetlí, čo to znamená, a oni si zvyknú - hlavné je predsa porozumenie.
Termíny z KudoZ ale vyhadzuje aj Google. Preto by podľa môjho názoru mali mať všeobecnú platnosť (aj keď o "víťazovi" rozhodujú autori otázok, a nikto z nás nie je neomylný).
Maria Chmelarova Jul 22, 2011:
Michal, zareagujem a vsetko len v dobrom mieneni.
Kolkokrat sa tu vyskytlo ze je to "zauzivany termin", hoci aj nespravny, co sa tiez uz potvrdilo viac ako jedenkrat. Je termin, alebo zauzivany termin/terminologia. Osobne, nie som technik, ale to neznamena, ze by som nevedela o com sa "pise". Zaujem o taketo preklady nemam, ale ma zaujima odkial sa tieto "zauzivane terminy" beru. Je to len preto, lebo sa niekto domysla, alebo je to preto lebo ten kto zacne robit preklad aj si precita doplnujuci text, definiciu a pod., aby bol text co najvernejsi originalu. Viem ze to myslite dobre, ale len na okraj aky zauzivany termin ma Temelin? Maria
Michal Zugec Jul 22, 2011:
Kamila, Mária, vaše odpovede by boli v inom prípade určite správne - ale JE Mochovce má svoju zaužívanú terminológiu, na dodržiavaní ktorej trvá (to platí aj pre predchádzajúcu otázku).
Maria Chmelarova Jul 22, 2011:
tu je definicia EC and Construction Contract is a formalized system contracte by the Institution of Civil Engineers that guides the drafting of documents on civil engineering and construction projects for the purpose of obtaining tenders, awarding and administering contracts. http://wikipedia.org/wiki
Pavel Lexa (asker) Jul 22, 2011:
Ďakujem Michal, to je ono.

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

inžinierska zmluva

Referencia je z Mochoviec
Peer comment(s):

agree Jan Kolesar
1 hr
Vďaka
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Michal vďaka za užitočný link."
+1
7 hrs

zmluva na vypracovanie projektovej dokumentácie

"Engineering" znamená spracovanie dokumentácie, podľa ktorej sa bude niečo stavať/montovať. Niekedy projekt dodáva jedna firma a dielo realizuje iná - na rozdiel od EPC typu zmluvy (engineering, procurement & construction), kedy všetko zabezpečuje jediný dodávateľ.
Peer comment(s):

agree Slavomir BELIS
1 day 21 hrs
Something went wrong...
+1
9 hrs

dohoda/zmluva o poskytnuti inzinierskych sluzieb

ak inžiniering/engineering ( KSS ) - poskytovanie inžinierskych služieb
Peer comment(s):

agree Sarka Rubkova
19 days
dakujem
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search