Nov 29, 2011 14:59
12 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
interrompida
Portuguese to English
Social Sciences
Philosophy
theology
ter a vida interrompida
Proposed translations
(English)
3 +6 | cut short | Mark Thompson |
3 +1 | on hold | Ulrica d'Orey |
3 | ended | kashew |
Proposed translations
+6
4 mins
Selected
cut short
I can't tell from the little context provided, but if this is about dying, then "to have one's life cut short" would be a good solution.
Peer comment(s):
agree |
Mark Robertson
: nice
6 mins
|
Thanks Mark!
|
|
agree |
Nicole L. R.
1 hr
|
Thanks Nicole!
|
|
agree |
Verginia Ophof
1 hr
|
Thanks Verginia!
|
|
agree |
Uriama de Menezes
5 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Muriel Vasconcellos
9 hrs
|
Thanks Muriel!
|
|
agree |
dorisarraia
20 hrs
|
Thanks!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
22 mins
on hold
depende do contexto...
Peer comment(s):
agree |
Mark Thompson
: Yes, "put one's life on hold" would work in the right context.
1 day 2 hrs
|
Thanks Mark!
|
54 mins
ended
*
Discussion