Dec 30, 2011 08:13
12 yrs ago
Russian term

справка об уголовных делах

Russian to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Направляю (для информации) справку об уголовных делах.

I enclose for your information information on criminal cases / proceedings

Как избежать повтора - I enclose for your reference information on criminal cases?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

criminal case data

I enclose criminal case data for your information

речь идет о базе криминальной информации
Peer comment(s):

agree cyhul
13 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Almash!"
+1
4 mins

record of criminal cases

Peer comment(s):

agree Vaddy Peters : +1 for your information: a record
2 hrs
спасибо! с наступающим:)
neutral Alexandra Taggart : .
10 hrs
Something went wrong...
2 hrs

A memo re. criminal cases/proceedings is being forwarded to you for information purposes.

suitable "bureaucratese" :)
Something went wrong...
+1
6 hrs

(the) criminal cases record is enclosed for your perusal

... sounds better?
Peer comment(s):

agree Krassi Kostova
5 mins
Thanks :)
neutral Alexandra Taggart : Court record?
4 hrs
Возможно, но из контекста не совсем понятно о чем именно речь идет.
Something went wrong...
+1
11 hrs

copies of required criminal records

Peer comment(s):

agree Translator174 : This is what is used in real life in the US: Copies of criminal records. There is no such thing as a "справка" per se. " И по контексту не чувствуется, что речь идёт о computer database , ИМХО.
12 mins
Thank you! Russian "справка" is "a PART of a copied reference", not the whole document; I believe, that is the only part of the question I cannot answer.Happy New Year!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search