Glossary entry

Italian term or phrase:

se del caso

Spanish translation:

Si fuese necesario

Added to glossary by Marina56
Jan 25, 2012 18:12
12 yrs ago
2 viewers *
Italian term

se del caso

Italian to Spanish Law/Patents Law (general) Certificado de Constitución de sociedad
Sigo con el mismo párrafo, gracias otra vez.

Per le sanzioni amministrative conseguenti a violazioni delle norme amministrative e fiscali commesse dai rappresentanti della società nello svolgimento delle loro mansioni e nei limiti dei loro poteri, la società, nei modi e nei termini consentiti dalle vigenti disposizioni normative, assume il relativo debito con facoltà, """se del caso""", di addivenire a definizione agevolata delle pendenze. L’assunzione di responsabilità viene in ogni caso esclusa quando chi ha commesso la violazione ha agito volontariamente in danno della società o, comunque, con dolo o colpa grave. Ai sensi dell’ Art. 2475 Bis del C.c., tutti gli amministratori hanno la rappresentanza generale della società di fronte a terzi ed in giudizio, salvo eventuali limitazioni risultanti dall’atto di nomina.

Proposed translations

17 mins
Selected

Si fuese necesario

Yo normalmente uso esta expresión
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias Helena"
6 mins

llegado el caso

Una propuesta
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search