"fillerisé"

English translation: fillerised

13:52 Feb 18, 2012
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Manufacture of coatings for roads
French term or phrase: "fillerisé"
Les éclats granulaires sont tout d’abord enveloppés d’un agent agglutinatif « fillerisé » ayant par conséquent un point de ramollissement élevé.

The word "fillerisé" is undoubtedely a modifiction of english word "filler". But how to explain its meaning in english?

my translation:
The granular chips are firstly enveloped by a binding agent, which serves as filler, to finally obtain a high softening point.

Suggestions please,
Thank you in advance,

Rida
Rida Dhawan
India
Local time: 02:00
English translation:fillerised
Explanation:
I suspect it's a calque on the English word 'fillerised'.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-18 14:54:33 GMT)
--------------------------------------------------

See the following explanation taken from a patent (http://www.wikipatents.com/GB-Patent-625965/method-of-produc... "1 A method of producing a road paving material wherein chippings are coated with a first layer comprising a binder such as asphalt tar, or a mixture of both, and a filler 100 in said binder for fillerizing it, and wherein a dry filler is dusted on said first layer to form a second layer thereon, characterized in that the fillers of both layers are impregnated twice with bituminous oils of different 105 viscosities, the impregnation being performed in two steps prior to the application of the fillers to the binder and to the chippings coated with the first laver.

2 A method as claimed in Claim 1, wherein 110 each filler may consist of powdered stone, soot, ground;lag, asbestos, lime, portland cement or other materials of similar adsorptive qualities.

3 A method as claimed in Claims 1 or 2, 115 wherein the amount of the bituminous oils is less than that corresponding to complete saturation of the fillers.

4 A method as claimed in Claim 3, wherein the amount of fillerized binder form 120 ing the first layer is decreased to such an extent that the bituminous oils in the binder which are not bound by the chippings are completely absorbed by the dry filler forming the second layer when the said dry filler has 125 been dusted on the chippings without rendering the dry filler completely soaked by the said oils, whereby the final, coated chippings."

This explains that to 'fillerise' or 'fillerize' something means to add filler to it - in this case, to a binder.

In your text, it is the 'agent agglutinatif' which has been fillerised - the chips are then coated with a layer of this. The chips are not themselves filled, as I understand it.
Selected response from:

Charlotte Allen
United Kingdom
Local time: 21:30
Grading comment
Thank you,
rida
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3fillerised
Charlotte Allen
4"filling"
narasimha (X)
4filled
Renée Annabel W.


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"filling"


Explanation:
The granular chips are filled by a binding agent, to finally obtain a high softening point

narasimha (X)
India
Local time: 02:00
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 158
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
filled


Explanation:
The filled is commonly used including in the Canadian General Standards Board (CGSB). See references.


    Reference: http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?la...
    Reference: http://www.linguee.com/french-english/translation/filleriser...
Renée Annabel W.
Cameroon
Local time: 21:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
fillerised


Explanation:
I suspect it's a calque on the English word 'fillerised'.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-18 14:54:33 GMT)
--------------------------------------------------

See the following explanation taken from a patent (http://www.wikipatents.com/GB-Patent-625965/method-of-produc... "1 A method of producing a road paving material wherein chippings are coated with a first layer comprising a binder such as asphalt tar, or a mixture of both, and a filler 100 in said binder for fillerizing it, and wherein a dry filler is dusted on said first layer to form a second layer thereon, characterized in that the fillers of both layers are impregnated twice with bituminous oils of different 105 viscosities, the impregnation being performed in two steps prior to the application of the fillers to the binder and to the chippings coated with the first laver.

2 A method as claimed in Claim 1, wherein 110 each filler may consist of powdered stone, soot, ground;lag, asbestos, lime, portland cement or other materials of similar adsorptive qualities.

3 A method as claimed in Claims 1 or 2, 115 wherein the amount of the bituminous oils is less than that corresponding to complete saturation of the fillers.

4 A method as claimed in Claim 3, wherein the amount of fillerized binder form 120 ing the first layer is decreased to such an extent that the bituminous oils in the binder which are not bound by the chippings are completely absorbed by the dry filler forming the second layer when the said dry filler has 125 been dusted on the chippings without rendering the dry filler completely soaked by the said oils, whereby the final, coated chippings."

This explains that to 'fillerise' or 'fillerize' something means to add filler to it - in this case, to a binder.

In your text, it is the 'agent agglutinatif' which has been fillerised - the chips are then coated with a layer of this. The chips are not themselves filled, as I understand it.


    Reference: http://www.durabuildcare.com/upload/pdf/129283277449421900.p...
    Reference: http://www.consultusindia.net/wp-content/uploads/2011/08/epi...
Charlotte Allen
United Kingdom
Local time: 21:30
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 55
Grading comment
Thank you,
rida

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kashew: ref. looks good
42 mins
  -> Thanks!

agree  chris collister: I have also come across the verb "to filler", as in "the resin has been fillered to increase its viscosity"
2 hrs
  -> Both 'fillerised' and 'fillered' sound totally invented to me! Jargon, eh?

agree  Yvonne Gallagher: invented jargon is exactly how many "terms" come about!
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search