Glossary entry (derived from question below)
Indonesian term or phrase:
mempercayakannya
English translation:
having more confidence in
Added to glossary by
SIOE DARTANA
Jul 20, 2003 10:42
21 yrs ago
1 viewer *
Indonesian term
mempercayakannya
Non-PRO
Indonesian to English
Other
IT (Information Technology)
IT
Kebanyakan program-program yang beredar saat ini untuk distribusi Linux berjalan dengan Windows Manager Gnome. Ada juga yang malah mempercayakannya pada Window-Maker yang sederhana.
(In this context, what does mempercayakannya means? Thanks.)
(In this context, what does mempercayakannya means? Thanks.)
Proposed translations
(English)
5 | having more confidence in | SIOE DARTANA |
4 +2 | entrust this [task] to | Mark Oliver |
5 | confident using | nyamuk |
5 -1 | rely them on | Abdul Karim |
Proposed translations
1 day 9 hrs
Selected
having more confidence in
percaya means "believing" ;not necessarily trusting.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-02 21:21:51 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
OOUI,did I ever run a narrow path between all you experts!
To God be the Glory and Honor......
By the way,I have a TRADOS now.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-02 21:21:51 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
OOUI,did I ever run a narrow path between all you experts!
To God be the Glory and Honor......
By the way,I have a TRADOS now.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks siodarta and all the others for your help"
-1
3 hrs
rely them on
'them'mengacu pada 'Kebanyakan program-program yang beredar...'
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-20 14:29:10 (GMT)
--------------------------------------------------
other alternatives:
depend them on/upon; hinge them on; & count them on
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-20 14:29:10 (GMT)
--------------------------------------------------
other alternatives:
depend them on/upon; hinge them on; & count them on
+2
5 hrs
entrust this [task] to
Atau "assign this to"
Menurut saya, ini tepat karena yang dipercayakan adalah kegiatan "distribusi Linux," kalau tak salah paham.
Jadi kalimatnya begini:
Many of the programs in circulation right now for Linux distribution run with Windows Manager Gnome. There are also those that instead entrust this to the more simple Window-Maker program.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-21 14:06:05 (GMT)
--------------------------------------------------
First of all, Gnome is the name of a free \"Window Manager\"/ desktop GUI (see Gnome.org).
I would also change \"Linux Distribution\" in my comments above to \"distribution with Linux,\" as XFCE is another free desktop environment intended for such distribution.
And given the added context, I would say that -nya here means the windows-manager functions for creation of this particular desktop environment, since there are two under discussion: i.e., Gnome, and Windows-Maker.
Menurut saya, ini tepat karena yang dipercayakan adalah kegiatan "distribusi Linux," kalau tak salah paham.
Jadi kalimatnya begini:
Many of the programs in circulation right now for Linux distribution run with Windows Manager Gnome. There are also those that instead entrust this to the more simple Window-Maker program.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-21 14:06:05 (GMT)
--------------------------------------------------
First of all, Gnome is the name of a free \"Window Manager\"/ desktop GUI (see Gnome.org).
I would also change \"Linux Distribution\" in my comments above to \"distribution with Linux,\" as XFCE is another free desktop environment intended for such distribution.
And given the added context, I would say that -nya here means the windows-manager functions for creation of this particular desktop environment, since there are two under discussion: i.e., Gnome, and Windows-Maker.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
N Adri -
: entrust this to
7 hrs
|
neutral |
Kardi Kho
: There's no doubt that 'entrust' is the correct translation, but the question now is what is being entrusted?? I'm not sure it's the distribution.
8 hrs
|
That is certainly true--"nya" here can represent any previous topic.
|
|
agree |
Anthony Indra
9 hrs
|
agree |
Chris Rowson (X)
: I assume the -nya is the running. Perhaps we could also translate as "There are also those that rely on the more simple ...".
12 hrs
|
disagree |
nyamuk
: Not a bad guess because the source material is factually flawed throughout. I'm confident the aim is to introduce XFCE, a less well known desktop environment not available by default in many linux distros. 'prefer XFCE to Win...' or 'more confident usi..
107 days
|
104 days
confident using
"...more confident using XFCE than Window Maker." While you could say "more confident in" this is probably not true. Window Maker is much better at what it does than XFCE. I think it would be more accurate to say. "...prefer XFCE to Window Maker."
The passage has quite a few errors in it and no matter how good the translation is the information conveyed in it will be wrong.
The passage has quite a few errors in it and no matter how good the translation is the information conveyed in it will be wrong.
Discussion
Munculnya Window-Manager XFCE menambah sederetan daftar interface grafis untuk Linux, atau lebih dikenali dengan Window Manager. Kebanyakan program-program yang beredar saat ini untuk distribusi Linux berjalan dengan Windows Manager Gnome. Ada juga yang malah mempercayakannya pada Window-Maker yang sederhana.
Sama seperti Window Manager lainnya, XFCE juga menggunakan graphic library GTK+.
***
Hope that helps better...