Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
a paz y salvo
German translation:
entlasten sich gegenseitig
Added to glossary by
Annette Ahnemann
Jun 25, 2012 22:43
12 yrs ago
12 viewers *
Spanish term
a paz y salvo
Spanish to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Scheidungsurteil (Kolumbien)
Los conyuges se declaran mutuamente a paz y salvo por todo concepto sobre la presente liquidación.
Liebe Kolleginnen und Kollegen,
ich kriege diesen gesamten Satz einfach nicht hin... Bei "a paz y salvo" bin ich inzwischen so weit, dass man "frei" oder "befreit" von etwas ist (Schulden, Gebühren usw.), aber ich schaffe es einfach nicht, es in amtliches Deutsch zu übersetzen.
Ich bekanke mich im Voraus für Hilfe!
Liebe Kolleginnen und Kollegen,
ich kriege diesen gesamten Satz einfach nicht hin... Bei "a paz y salvo" bin ich inzwischen so weit, dass man "frei" oder "befreit" von etwas ist (Schulden, Gebühren usw.), aber ich schaffe es einfach nicht, es in amtliches Deutsch zu übersetzen.
Ich bekanke mich im Voraus für Hilfe!
Proposed translations
(German)
4 | entlasten sich gegenseitig | Expertlang |
Proposed translations
8 hrs
Selected
entlasten sich gegenseitig
a paz y salvo entspricht einer gegenseitigen Entlastung
im steuerlichen Sinn wäre es steuerlich unbedenklich
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-06-30 14:38:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Danke
im steuerlichen Sinn wäre es steuerlich unbedenklich
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-06-30 14:38:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Danke
Note from asker:
Vielen Dank, "Expertlang", das hilft mir weiter! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nochmals vielen Dank und liebe Grüsse!"
Discussion